| Les lumières s'éteignent
| Свет гаснет
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| Et ce, dans ce cas, si on perd
| И это, в таком случае, если мы проиграем
|
| Derrière toi, dans l'éclat, le sillon me plait
| За тобой, в блеске, мне нравится борозда
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| J’ai levé les yeux, tu y étais comme Cassiopée
| Я посмотрел вверх, ты был там, как Кассиопея
|
| Quand tu ne sors pas les crocs, tu sors les griffes
| Когда ты не показываешь свои клыки, ты показываешь свои когти
|
| C’est un côté nympho et c’est, d’un côté, navrant
| Это нимфоманка и с одной стороны душераздирающе
|
| Je veux prendre soin de ton coeur en émeraude tant j’aimerai repartir émérite
| Я так хочу позаботиться о твоем изумрудном сердце, что хотел бы уйти в отставку
|
| Rempli d'émotion était ton ascenseur
| Наполненный эмоциями был твой лифт
|
| Je veux fuir très haut le fléau de l’ascenseur émotionnel
| Я хочу бежать высоко от бича эмоционального лифта
|
| Notre route se morcele, «prends ma main qu’on se hisse»
| Наша дорога разваливается, «возьми меня за руку, давай подтянемся»
|
| Lui ai-je dit, sans savoir que ses démons se lèveraient
| Я сказал ей, не зная, что ее демоны восстанут
|
| La friction de nos corps dans cette danse endiablée
| Трение наших тел в этом диком танце
|
| Sous l'éclairage du clair de lune
| Под лунным светом
|
| L'éclat d’une supernova, mon sourire parait royalement rayonnant
| Сияние сверхновой, моя улыбка кажется по-королевски лучистой
|
| Dissimulé sous cet air de ruine
| Скрываясь под этим воздухом руин
|
| Les étoiles pourraient s’aligner
| Звезды могут сойтись
|
| Seule idée: c’est de te suivre dans mon cas
| Единственная идея: это следовать за тобой в моем случае
|
| On voit les choses en grand à en oublier
| Мы видим большие вещи, чтобы забыть
|
| Que les petites pierres font les grandes montagnes
| Что маленькие камни делают большие горы
|
| La chaleur de ton corps me piège
| Тепло твоего тела ловит меня
|
| La mer sur laquelle on voguait s’est gelée | Море, по которому мы плыли, замерзло |
| Pendant combien d’piges?
| На сколько лет?
|
| Seule la rage colorie le mirage et le pire des cauch', c’est que je l’aime
| Только ярость окрашивает мираж, и самый страшный кошмар в том, что я люблю ее
|
| Des heures l’un et l’autre au bout du fil avant de le perdre
| Часы друг друга на линии, прежде чем потерять ее
|
| Jusqu'à ce que l’appel s'écourte
| Пока звонок не прервется
|
| La peine me charme et m’a désarmé comme ma belle et ses courbes
| Боль очаровывает меня и обезоруживает, как моя красота и ее изгибы.
|
| Les lumières s'éteignent
| Свет гаснет
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| Et ce, dans ce cas, si on perd
| И это, в таком случае, если мы проиграем
|
| Derrière toi, dans l'éclat, le sillon me plait
| За тобой, в блеске, мне нравится борозда
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| J’ai levé les yeux, tu y étais comme Cassiopée
| Я посмотрел вверх, ты был там, как Кассиопея
|
| La réussite se perd, le néant
| Успех потерян, ничто
|
| L’a recouvert, vraiment
| Накрыла, правда
|
| Désolé que ma fierté ne sâche faire
| Извините, моя гордость не может сделать
|
| Sécher tes joues perlées par nos nerfs, vraiment
| Вытри свои щеки, усыпанные нашими нервами, правда
|
| On se meurt à vif, des mots rares, démoralisé
| Мы умираем сырыми, редкими словами, деморализованными
|
| Mon regard sur ton être rivalise avec Mona Lisa
| Мой взгляд на то, что ты соперничаешь с Моной Лизой
|
| Le ciel est morne, pourquoi suivons-nous cette mode abyssale?
| Небо хмурое, почему мы следуем этой бездонной моде?
|
| Sur toi, j’ai jeté mon dévolu
| На тебя я нацелился
|
| Accompagné d’espoir dans le noir que je peux vite tâter
| В сопровождении надежды в темноте, которую я скоро почувствую
|
| T’as baissé les yeux quand j’ai levé les miens
| Ты посмотрел вниз, когда я посмотрел на свою
|
| Nos sentiments se fixent derrière des vitres teintées
| Наши чувства закреплены за тонированными окнами
|
| Nos égos rivalisent
| Наши эго соревнуются
|
| La lumière n’passe qu’au travers du vitrail | Свет проходит только через витражное стекло |
| Nos peines de coeur seraient-elles vitales?
| Могут ли наши душевные боли спасти жизнь?
|
| Nos rêves ravagés se noient dans le rivage, triste
| Наши разоренные мечты тонут в берегу, грустные
|
| Les lumières s'éteignent
| Свет гаснет
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Heyyy yah
| Эй, да
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| Et ce, dans ce cas, si on perd
| И это, в таком случае, если мы проиграем
|
| Derrière toi, dans l'éclat, le sillon me plait
| За тобой, в блеске, мне нравится борозда
|
| Le ciel se ternit
| Небо темнеет
|
| J’ai levé les yeux, tu y étais comme Cassiopée
| Я посмотрел вверх, ты был там, как Кассиопея
|
| Les larmes versées pour ma famille au ciel
| Слезы, пролитые за мою семью на небесах
|
| Furent les mêmes que j’ai versé pour toi
| Было то же самое, что я пролил для вас
|
| J’aurais pu faire mieux mais il fallait oser
| Я мог бы сделать лучше, но я должен был осмелиться
|
| Donc j’ai foncé vers ces routes noires
| Так что я мчался по этим черным дорогам
|
| Pour préserver ce lien, je me suis défoncé
| Чтобы сохранить эту связь, я накурился
|
| Faussement, j’ai viré dans l’fossé, j’en ai versé des flots et des verses pour
| Напрасно я свернул в кювет, лил половодья и лил
|
| toi
| ты
|
| Je n’avais que ton cœur pour déserter le mien
| У меня было только твое сердце, чтобы покинуть мое
|
| Tu cherchais l’amour, si le train t’y dessert, fais le bien
| Ты искал любовь, если поезд подведет тебя там, сделай это правильно
|
| C’est fait de rien mais d’un tout
| Он сделан из ничего, кроме целого
|
| Mais d’un coup, t’es déçue, je fais le mal
| Но вдруг ты разочаруешься, я поступаю неправильно
|
| Quand tu ne fais que me cerner, je me serre contre tes atouts
| Когда ты просто окружаешь меня, я обнимаю твои активы
|
| J'étais con, je l’avoue
| Я был тупым, я признаю это
|
| Mais bon, prêt à tout
| Но эй, готов ко всему
|
| Plus d’une fois, mes yeux sont passés de verts à rouges
| Не раз мои глаза меняли цвет с зеленого на красный
|
| Qui joue de ses victoires perdra tout
| Кто разыгрывает свои победы, тот потеряет все
|
| J'étais sur le droit chemin, je crois bien que je l’ai rebroussé | Я был на правильном пути, наверное, я отказался |
| J’ai la frousse et je fais que douter
| Я боюсь, и я просто сомневаюсь
|
| Le cœur nous enterrera tous
| Сердце похоронит нас всех
|
| Donc pera couz, c’est tout ce que j’ai
| Так что pera couz, это все, что у меня есть
|
| C’est tout ce que j’aime dès que tout est saccagé
| Это все, что мне нравится, когда все в мусоре
|
| Et je m’entête à t’oublier
| И я упорно забываю тебя
|
| Dans mes yeux, je n’avais que toi et cela même si la foule se jette
| В моих глазах у меня был только ты и даже если толпа бросит
|
| Entre nous, c’est remords, de-mer et remous
| Между нами раскаяние, де-мер и вихрь
|
| Un choc de plus, j’y renonce, je laisse la foudre se taire
| Еще один шок, я сдаюсь, я позволяю молнии замолчать
|
| Qu’ils aillent se faire foutre
| Трахни их
|
| Je n’ai que toi et ma fougue avant d'être à court d’air
| У меня есть только ты и мой огонь, прежде чем у меня кончится воздух
|
| À court terme, je tenterai de me faire un nom
| В краткосрочной перспективе я постараюсь сделать себе имя
|
| Depuis que tu m’as rappelé que j’existais
| Поскольку ты напомнил мне, что я существую
|
| Si j’finis pas au dessus comme un satellite
| Если я не окажусь на вершине, как спутник
|
| Ce sera pas à Sainte Hélène mais dans le décor tant céleste que j’irai m’exiler
| Я отправлюсь в изгнание не на Святой Елене, а в небесах.
|
| La vie nous est offerte
| Жизнь дана нам
|
| Comme une balle perdue
| Как шальная пуля
|
| Rares sont les élus qui ont su l’esquiver
| Немногие избранные смогли увернуться от этого
|
| Des sourires, de ce que j’ai comme souvenirs
| Улыбки, о том, что у меня есть воспоминания
|
| Je n’ai jamais vraiment su en esquisser
| Я никогда не знал, как это нарисовать
|
| Veuillez m’excuser
| Прошу прощения
|
| Je n'étais que ce ne-jeu que l’on laisse glisser
| Я был просто этой неигрой, которую мы упустили
|
| Alors donne moi
| Так дай мне
|
| Une autre chance, pardonne moi
| Еще один шанс, прости меня
|
| Si de moi-même
| Если от себя
|
| Je laisse une part en toi
| Я оставляю в тебе часть
|
| Ce n’est qu’une parenthèse | Это просто скобки |
| Dans nos années restantes
| В оставшиеся годы
|
| Si je presse tant la gâchette
| Если я так сильно нажму на курок
|
| C’est que le temps qu’on me tend n’est pas rentable alors je l’achève
| Дело в том, что время, которое мне дано, не выгодно, поэтому я его заканчиваю.
|
| De haine et d’amour, c’est de ça qu’on est fait
| Ненависть и любовь, вот из чего мы сделаны.
|
| De haine et d’amour, c’est de ça qu’on est fait
| Ненависть и любовь, вот из чего мы сделаны.
|
| De haine et d’amour, c’est de ça qu’on est fait
| Ненависть и любовь, вот из чего мы сделаны.
|
| De haine et d’amour, c’est de ça qu’on est fait | Ненависть и любовь, вот из чего мы сделаны. |