| Any time tomorrow I will lie and say I’m fine
| Завтра в любое время я солгу и скажу, что я в порядке
|
| I’ll say yes when I mean no
| Я скажу да, когда имею в виду нет
|
| And any time tomorrow
| И в любое время завтра
|
| The sun will cease to shine
| Солнце перестанет светить
|
| There’s a shadowman who told me so
| Есть теневой человек, который сказал мне это
|
| Any time tomorrow the rain will play a part
| Завтра в любое время дождь сыграет свою роль
|
| Of a play I used to know
| О пьесе, которую я знал
|
| Like no other
| Как никто другой
|
| Used to know it all by heart
| Раньше все это знал наизусть
|
| But a shadowman inside has let it go
| Но человек-тень внутри отпустил его.
|
| Oh no, let go of my hand
| О нет, отпусти мою руку
|
| Oh no, not now I’m down, my friend
| О нет, не сейчас, я подавлен, мой друг
|
| You came to me and new
| Ты пришел ко мне и новый
|
| Or was it me who came to you
| Или это я пришел к тебе
|
| Shadowman, shadowman
| Человек-тень, человек-тень
|
| Any time tomorrow a part of me will die
| Завтра в любое время часть меня умрет
|
| And a new one will be born
| И родится новый
|
| Any time tomorrow
| Завтра в любое время
|
| I’ll get sick of asking why
| Мне надоест спрашивать, почему
|
| Sick of all the darkness I have worn
| Больной от всей темноты, которую я носил
|
| Any time tomorrow
| Завтра в любое время
|
| I will try to do what’s right
| Я постараюсь сделать то, что правильно
|
| Making sense of all I can
| Понимание всего, что я могу
|
| Any time tomorrow I’ll pretend to see the light
| Завтра в любое время я притворюсь, что вижу свет
|
| I just might
| я просто мог бы
|
| Shadowman
| Человек-тень
|
| Oh here’s the sun again
| О, это снова солнце
|
| Isn’t it appealing to recline
| Разве это не привлекательно, чтобы откинуться
|
| Get blinded and to go into the light again
| Ослепнуть и снова выйти на свет
|
| Doesn’t it make you sad
| Разве это не делает тебя грустным
|
| To see so much love denied
| Увидеть так много любви, которой отказано
|
| See nothing but a shadowman inside
| Не вижу ничего, кроме человека-тени внутри
|
| Oh no, let go of my hand
| О нет, отпусти мою руку
|
| Oh no, not now I’m down, my friend
| О нет, не сейчас, я подавлен, мой друг
|
| You came to me anew
| Ты пришел ко мне заново
|
| Or was it me who came to you
| Или это я пришел к тебе
|
| Shadowman
| Человек-тень
|
| Oh, if you’re coming down to rescue me
| О, если ты спустишься, чтобы спасти меня
|
| Now would be perfect
| Теперь было бы идеально
|
| Please, if you’re coming down to rescue me
| Пожалуйста, если ты спустишься, чтобы спасти меня
|
| Now would be perfect
| Теперь было бы идеально
|
| Oh, if you’re coming down to rescue me
| О, если ты спустишься, чтобы спасти меня
|
| Now would be perfect
| Теперь было бы идеально
|
| Please, if you’re coming down to rescue me
| Пожалуйста, если ты спустишься, чтобы спасти меня
|
| Now would be perfect | Теперь было бы идеально |