| Lord God, I don’t come to you a fuckin' sinner
| Господи Боже, я не прихожу к тебе гребаным грешником
|
| Tell them get away from me
| Скажи им уйти от меня
|
| Please tell to ya fuckin' believers
| Пожалуйста, скажи своим гребаным верующим
|
| I guess you’re more priceless than a life of a girl alive
| Я думаю, ты более бесценен, чем жизнь живой девушки
|
| Well I know that you couldn’t hear me, go fuck yourself
| Ну, я знаю, что ты меня не слышал, иди на хуй
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| I’ve got goosebumps when I looked at they were prayin'
| У меня мурашки по коже, когда я смотрю, как они молятся
|
| When I was a kid I thought I was a satan
| Когда я был ребенком, я думал, что я сатана
|
| I realized that you’ll never be present
| Я понял, что ты никогда не будешь присутствовать
|
| Finally came back to my life
| Наконец вернулся в мою жизнь
|
| Escaped from the hell, irony, irony
| Сбежавший из ада, ирония, ирония
|
| 근본 없는 근본주의 완전히 완벽히 해내는 인간 없는 건 알지
| Фундаментализм без фундаментализма Вы знаете, что никто не может сделать это идеально
|
| 하지만 그 썅 놈년들이 내 인생은 잘도 망쳐놨지
| Но эти ублюдки испортили мне жизнь
|
| 핍박받는단 개소리하지 마 니네 던진 돌에
| Не говорите ерунду о том, что вас преследуют, о камнях, которые вы бросали
|
| 난 됐지 이런 썅년이 새벽 네 시 문이 열리고
| Я в порядке с этой сукой, дверь открывается в четыре утра
|
| 누가 들어와 난 잠에서 깼지 목사 한다는 외삼촌이란 새끼
| Кто-то вошел и разбудил меня
|
| 가끔씩 내 몸을 만져댔지 너희를 위해 기도했으니
| Иногда ты прикасалась к моему телу, я молился за тебя
|
| 돈을 달라며 깽판 쳤지 종교에 미친 우리 부모님
| Я трахался за деньги, мои религиозно сумасшедшие родители
|
| 쩔쩔매며 안절부절했지 난 당신 따윈 안 믿었고
| Я был в растерянности и беспокойстве, я тоже не доверял тебе.
|
| 일요일이 오면 소름이 끼쳤어 어두운 옷장 안에서
| Когда наступает воскресенье, у меня мурашки по коже в темном шкафу
|
| 언어유희 아냐 진짜 그 안에서 쳐맞고 당신을 보기 위해서
| На самом деле это не игра в язык, попасть внутрь и увидеть тебя
|
| 멍한 눈으로 준비를 했어 혐오란 단어를 알기도 전에
| Я подготовился с пустыми глазами, прежде чем я даже узнал слово ненависть
|
| 싹은 트고 있었지 내 맘 안에서 모든 학대란 학대 아래서
| Это прорастало под всеми оскорблениями в моем сердце
|
| 살아있는 내 숨은 죽었어 그 새끼들은 당신이란 허상과
| Мой живой секрет мертв
|
| 뒤진 예수의 명예가 더 중요했어 난 너무 어렸고
| Я был слишком молод, чтобы быть более важным для чести отсталого Иисуса
|
| 눈앞이 흐려져 폭력은 무뎌져 그때 한 번 난 죽었어
| Мои глаза затуманены, насилие уныло, я умер однажды
|
| Ya 지금 내가 사는 서울 빨간 십자가들의 터울
| Я сейчас живу в Сеуле, крыша красных крестов
|
| 내가 너한테 뭘 빌어야 한다면 저것들 치워서 만들어줘 불바다로
| Если мне нужно будет попросить тебя о чем-нибудь, возьми их и преврати в море огня.
|
| 씨발새끼야 그래도 난 살어 니가 날 인도했단 헛소리 좀 닥쳐
| Да пошел ты, я еще жив, заткнись ту чушь, которую ты мне вела
|
| 난 진짜 생명만을 존중해 제발 꺼져줘 내 인생에서
| Я уважаю только реальную жизнь, пожалуйста, убирайся из моей жизни
|
| I’ve got goosebumps
| у меня мурашки по коже
|
| When I looked at they were prayin'
| Когда я посмотрел на них, они молились
|
| When I was a kid I thought I was a Satan
| Когда я был ребенком, я думал, что я сатана
|
| I realized that you’ll never be present
| Я понял, что ты никогда не будешь присутствовать
|
| Finally came back to my life
| Наконец вернулся в мою жизнь
|
| Escaped from the hell
| Сбежал из ада
|
| Lord God, I don’t come to you a Fuckin' sinner
| Господи Боже, я не прихожу к тебе гребаным грешником
|
| Tell them get away from me
| Скажи им уйти от меня
|
| Please tell to ya fuckin' believers
| Пожалуйста, скажи своим гребаным верующим
|
| I guess you’re more priceless than a life of a girl alive
| Я думаю, ты более бесценен, чем жизнь живой девушки
|
| Well I know that u couldn’t hear me, go fuck yourself
| Ну, я знаю, что ты меня не слышал, иди на хуй
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of
| В честь
|
| In the name of me
| Во имя меня
|
| Please get the fuck out of my life
| Пожалуйста, убирайся из моей жизни
|
| Oh please get the fuck out of my life
| О, пожалуйста, убирайся из моей жизни
|
| Go to fucking hell
| Иди в ад
|
| Go to fucking hell
| Иди в ад
|
| Oh, go fuck yourself | О, иди на хуй |