| And I will offer my hand to you
| И я протяну тебе руку
|
| And forget what you’ve put me through
| И забудь, через что ты заставил меня пройти
|
| I will admit my guilt to you
| Я признаю свою вину перед тобой
|
| If you will tell me yours is true
| Если ты скажешь мне, что твоя правда
|
| (Oh are you guilty? Are you guilty?)
| (О, ты виноват? Ты виноват?)
|
| I see the evils that you do
| Я вижу зло, которое вы делаете
|
| I have some questions here for you
| У меня есть несколько вопросов к вам
|
| Who hold the power over me?
| Кто держит власть надо мной?
|
| Who locked the lie of life and who got the key?
| Кто запер ложь жизни и кто получил ключ?
|
| Who wrote the books and tales that control’n me?
| Кто написал книги и сказки, которые контролируют меня?
|
| Who the fuck told you, you could label me?
| Кто, черт возьми, сказал тебе, что ты можешь навесить на меня ярлык?
|
| You label me, you label me — guilty!
| Ты навешиваешь на меня ярлык, ты навешиваешь на меня ярлык — виновным!
|
| You label me, you label me — guilty!
| Ты навешиваешь на меня ярлык, ты навешиваешь на меня ярлык — виновным!
|
| You label me, you label me — guilty!
| Ты навешиваешь на меня ярлык, ты навешиваешь на меня ярлык — виновным!
|
| Tell 'em I — gulity! | Скажи им, что я — безобразие! |
| Tell 'em you’re — guilty!
| Скажи им, что ты — виновен!
|
| (Oh are you guilty?)
| (О, ты виноват?)
|
| Innocent lives destroyed from the first grade
| Невинные жизни уничтожены с первого класса
|
| A misinterpretation of love since the first page
| Неверное толкование любви с первой страницы
|
| Worried who will go to hell
| Волнуюсь, кто попадет в ад
|
| And who here will be saved
| И кто здесь будет спасен
|
| Who will clean the mess that you made?
| Кто очистит беспорядок, который вы сделали?
|
| You’re waiting for forgiveness
| Ты ждешь прощения
|
| From someone else
| От кого-то еще
|
| Fall to your knees and save yourself
| Упади на колени и спаси себя
|
| You’re waiting for forgiveness
| Ты ждешь прощения
|
| From someone else
| От кого-то еще
|
| Fall to your knees and save yourself
| Упади на колени и спаси себя
|
| Who hold the right to label me?
| Кто имеет право навешивать на меня ярлык?
|
| Who hold the power over me?
| Кто держит власть надо мной?
|
| Who hold the right to label me?
| Кто имеет право навешивать на меня ярлык?
|
| Tell 'em I’m — guilty! | Скажи им, что я — виновен! |
| Tell 'em you’re — guilty! | Скажи им, что ты — виновен! |