| Sticky nights in a desert motel
| Липкие ночи в мотеле в пустыне
|
| In the shadow of the Summertime
| В тени летнего времени
|
| Alright, I’m singing
| Хорошо, я пою
|
| Am I never gonna break this spell
| Я никогда не разрушу это заклинание
|
| In the shadow of the Summertime?
| В тени летнего времени?
|
| Said, «you can order, any favour»
| Сказал: «Вы можете заказать любую услугу»
|
| But she only got one flavour
| Но у нее есть только один вкус
|
| Yeah, I been eating bad things
| Да, я ел плохие вещи
|
| Inner saccharine with an outer-shell, 19 stings
| Внутренний сахарин с внешней оболочкой, 19 укусов
|
| Sugar walls made a prison, got me thinking mad things
| Сахарные стены превратили тюрьму, заставили меня задуматься о сумасшедших вещах
|
| Now she steals in my room every page in my homework
| Теперь она ворует в моей комнате каждую страницу моей домашней работы.
|
| Sticky nights in a desert motel
| Липкие ночи в мотеле в пустыне
|
| In the shadow of the Summertime
| В тени летнего времени
|
| Alright, I’m singing
| Хорошо, я пою
|
| Am I never gonna break this spell
| Я никогда не разрушу это заклинание
|
| In the shadow of the Summertime?
| В тени летнего времени?
|
| Too sweet but you’re my saviour
| Слишком сладко, но ты мой спаситель
|
| …in the Summertime
| …летом
|
| I’m-a praying, I’m-a phasing
| Я молюсь, я поэтапно
|
| Cause the craving’s fucking amazing
| Потому что тяга чертовски удивительна
|
| I’m dripping insulin;
| я капаю инсулин;
|
| Glucose, sucrose — bet you let your new boyfriend binge
| Глюкоза, сахароза — спорим, ты позволила своему новому бойфренду переедать.
|
| I’m ADHD (ADHD) since I ate the whole damn thing
| У меня СДВГ (СДВГ), так как я съел всю эту чертову штуку
|
| Now she steals in my room every page in my homework
| Теперь она ворует в моей комнате каждую страницу моей домашней работы.
|
| Oh no, no, no, no… | О нет, нет, нет, нет… |