| Infantil meu pedido
| младенец мой заказ
|
| Que me esperassem crescer
| Ждать, пока я вырасту
|
| Pra ver tanta mentira
| Чтобы увидеть так много лжи
|
| É tudo verdade
| это все правда
|
| A gente não aguenta mais tanta mentira
| Мы больше не можем терпеть так много лжи
|
| Quero conversa sincera
| Я хочу честного разговора
|
| Olhar bem pra tua cara
| внимательно посмотри на свое лицо
|
| E até te agradecer por isso
| И пока я не поблагодарю вас за это
|
| É tudo verdade
| это все правда
|
| A gente não aguenta mais tanta mentira
| Мы больше не можем терпеть так много лжи
|
| Falta de opção, falta de oração
| Отсутствие выбора, отсутствие молитвы
|
| Falta de amor, você não tem noção
| Отсутствие любви, ты понятия не имеешь
|
| É ambição demais, reação de menos
| Слишком много амбиций, слишком мало реакции
|
| Poluindo e não punindo, o óleo fica pra depois
| Загрязняя и не наказывая, масло на потом
|
| Raimundos, pavilhões, submundos, multidões
| Raimundos, павильоны, преисподние, толпы
|
| Só não posso deixar pra depois
| Я просто не могу оставить это на потом
|
| Filmes mudos, lados B, lados bons, eu e você
| Немое кино, стороны Б, хорошие стороны, я и ты
|
| Eu só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Eu só não vou te deixar pra depois
| Я просто не оставлю тебя на потом
|
| Infantil meu pedido
| младенец мой заказ
|
| Que me esperassem crescer
| Ждать, пока я вырасту
|
| Pra ver tanta mentira
| Чтобы увидеть так много лжи
|
| É tudo verdade
| это все правда
|
| A gente não aguenta mais tanta mentira
| Мы больше не можем терпеть так много лжи
|
| Quero conversa sincera
| Я хочу честного разговора
|
| Olhar bem pra tua cara
| внимательно посмотри на свое лицо
|
| E até te agradecer por isso
| И пока я не поблагодарю вас за это
|
| É tudo verdade
| это все правда
|
| A gente não aguenta mais
| Мы больше не можем этого терпеть
|
| Falta de oração, falta de opção
| Отсутствие молитвы, отсутствие выбора
|
| Falta de amor, você não tem noção
| Отсутствие любви, ты понятия не имеешь
|
| É ambição demais, reação de menos
| Слишком много амбиций, слишком мало реакции
|
| Poluindo e não punindo, o óleo fica pra depois
| Загрязняя и не наказывая, масло на потом
|
| Raimundos, pavilhões, submundos, multidões
| Raimundos, павильоны, преисподние, толпы
|
| Só não posso deixar pra depois
| Я просто не могу оставить это на потом
|
| Filmes mudos, lados B, lados bons, eu e você
| Немое кино, стороны Б, хорошие стороны, я и ты
|
| Eu só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Só não vou me deixar pra depois
| Я просто не оставлю себя на потом
|
| Eu só não vou te deixar pra depois
| Я просто не оставлю тебя на потом
|
| Eu e você, você e eu
| Я и ты, ты и я
|
| Eu e você, você e eu
| Я и ты, ты и я
|
| Eu e você, nunca mais pra depois | Я и ты, никогда на потом |