| Joseph was betrayed,
| Иосиф был предан,
|
| Joseph was betrayed,
| Иосиф был предан,
|
| Joseph was betrayed by his brothers.
| Иосифа предали братья.
|
| They threw him into a well,
| Его бросили в колодец,
|
| Threw him into a well,
| Бросил его в колодец,
|
| They Threw him… and left there to die.
| Они бросили его… и оставили там умирать.
|
| But oh he did not to die,
| Но он не для того умер,
|
| no he did not to die.
| нет, не для того, чтобы умереть.
|
| He was taken out by a merchant,
| Его вывел купец,
|
| Joseph was betrayed and thrown in a well to die.
| Иосифа предали и бросили умирать в колодец.
|
| He became a slave,
| Он стал рабом,
|
| He became a slave,
| Он стал рабом,
|
| working at the merchant’s in Egypt,
| работа у купца в Египте,
|
| But they threw him into a cell,
| Но бросили его в камеру,
|
| threw him into a cell.
| бросил его в камеру.
|
| Threw him… And left there to die.
| Бросил его… И оставил там умирать.
|
| But Joseph solved a dream,
| Но Иосиф разгадал сон,
|
| yeah he solved a dream.
| да, он разгадал мечту.
|
| So he was taken out by the pharaoh,
| Так он был выведен фараоном,
|
| Joseph was betrayed and then thrown in a cell to die.
| Иосифа предали, а затем бросили в камеру умирать.
|
| Seven Good years passed
| Прошло семь хороших лет
|
| And seven bad years came.
| И пришли семь плохих лет.
|
| And all the brothers kneel infront of him.
| И все братья преклоняют перед ним колени.
|
| They are asking for help,
| Они просят о помощи,
|
| they are asking for help,
| просят о помощи,
|
| because the family is there to starve.
| потому что семья голодает.
|
| Joseph was real wise, oh he was real wise.
| Иосиф был по-настоящему мудр, о, он был по-настоящему мудр.
|
| He had the power to forgive them,
| У него была сила простить их,
|
| Joseph was betrayed and throw in a well to die.
| Иосифа предали и бросили в колодец умирать.
|
| …And always Justice wins! | …И всегда побеждает Справедливость! |