| No more blues
| Нет больше блюза
|
| I’m goin’back home
| Я возвращаюсь домой
|
| No no more dues,
| Нет больше никаких взносов,
|
| I promise no more to roam
| Я обещаю больше не бродить
|
| Home is were the heart is The funny part is My heart’s been right home all along
| Дом там, где сердце. Самое смешное, что Мое сердце все время было дома.
|
| No more tears
| Нет больше слез
|
| And no more sighs
| И больше никаких вздохов
|
| And no more fears
| И больше никаких страхов
|
| I’ll say no more goodbyes
| Я больше не буду прощаться
|
| If travel beckons me I vow I’m gonna refuse
| Если меня манит путешествие, я клянусь, что откажусь
|
| I’m gonna settle down
| я собираюсь успокоиться
|
| And there’ll be no more blues
| И больше не будет блюза
|
| Everyday while I am far away
| Каждый день, пока я далеко
|
| My thoughts turn homeward
| Мои мысли обращаются домой
|
| Forever homeward
| Навсегда домой
|
| I’ve traveled round the world in search of happiness
| Я путешествовал по миру в поисках счастья
|
| But all the happiness I found was in my home town
| Но все счастье, которое я нашел, было в моем родном городе
|
| No more blues,
| Нет больше блюза,
|
| I’m goin' back home
| я возвращаюсь домой
|
| No no more dues
| Нет больше никаких сборов
|
| I’m through with all my wanderin’now
| Я покончил со всеми своими блужданиями
|
| I’ll settle down
| я успокоюсь
|
| And live my life and build a home and find a wife
| И жить своей жизнью, и построить дом, и найти жену
|
| When we’ll settle down there’ll be no more blues,
| Когда мы успокоимся, грусти больше не будет,
|
| Nothing but happiness
| Ничего, кроме счастья
|
| When we’ll settle down there’ll be no more blues,
| Когда мы успокоимся, грусти больше не будет,
|
| Nothing but happiness
| Ничего, кроме счастья
|
| When we’ll settle down there’ll be no more blues. | Когда мы остепенимся, хандры больше не будет. |