
Дата выпуска: 31.12.1999
Язык песни: Английский
Galway Shawl(оригинал) |
At Oranmore, in the County Galway, one pleasant evening in the month of May. |
I saw a damsel, she was fair and handsome and her beauty nearly took my breath |
away. |
She wore no jewels, no costly diamonds, no paint nor powder, no none at all. |
She wore a bonnet with ribbons on it and round her shoulders was the Galway |
Shawl. |
As we were walking, we kept on talking till her father’s cottage came into view. |
She said, «Come in sir and meet my father and for to please him, |
play 'The Foggy Dew.'» |
She wore no jewels, no costly diamonds, no paint nor powder, no none at all. |
She wore a bonnet with ribbons on it and round her shoulders was the Galway |
Shawl. |
I played «The Blackbird,» «The Stack of Barley,» «Rodney's Glory,» and «The Foggy Dew.» |
She sang each note like an Irish Linnet till tears came into her eyes so blue. |
She wore no jewels, no costly diamonds, no paint nor powder, no none at all. |
She wore a bonnet with ribbons on it and round her shoulders was the Galway |
Shawl. |
It was early early, all in the morning when I hit the road for Old Donegal. |
She cried and kissed me and said, «Goodbye sir.» |
But my heart remains with the Galway Shawl. |
She wore no jewels, no costly diamonds, no paint nor powder, no none at all. |
She wore a bonnet with ribbons on it and round her shoulders was the Galway |
Shawl. |
And round her shoulders was the Galway Shawl! |
(перевод) |
В Оранморе, в графстве Голуэй, одним приятным майским вечером. |
Я видел девицу, она была прекрасна и красива, и от ее красоты у меня перехватило дыхание |
прочь. |
На ней не было ни драгоценностей, ни дорогих бриллиантов, ни краски, ни пудры, вообще ничего. |
На ней была шляпка с лентами, а на плечах была голуэйская шляпа. |
Шаль. |
Пока мы шли, мы продолжали разговаривать, пока не показался коттедж ее отца. |
Она сказала: «Входите, сэр, и познакомьтесь с моим отцом, и, чтобы доставить ему удовольствие, |
спектакль «Туманная роса». |
На ней не было ни драгоценностей, ни дорогих бриллиантов, ни краски, ни пудры, вообще ничего. |
На ней была шляпка с лентами, а на плечах была голуэйская шляпа. |
Шаль. |
Я сыграл «Черного дрозда», «Стог ячменя», «Славу Родни» и «Туманную росу». |
Она пела каждую ноту, как ирландская коноплянка, пока слезы не выступили у нее на глазах, таких синих. |
На ней не было ни драгоценностей, ни дорогих бриллиантов, ни краски, ни пудры, вообще ничего. |
На ней была шляпка с лентами, а на плечах была голуэйская шляпа. |
Шаль. |
Было очень рано, все утро, когда я отправился в путь в Старый Донегол. |
Она заплакала, поцеловала меня и сказала: «До свидания, сэр». |
Но мое сердце остается с голуэйской шалью. |
На ней не было ни драгоценностей, ни дорогих бриллиантов, ни краски, ни пудры, вообще ничего. |
На ней была шляпка с лентами, а на плечах была голуэйская шляпа. |
Шаль. |
А на ее плечах была голуэйская шаль! |