| Chico Mulato (оригинал) | Chico Mulato (перевод) |
|---|---|
| Na volta daquela estrada | На обратном пути с той дороги |
| Bem em frente uma encruzilhada | Прямо перед перекрестком |
| Todo ano a gente via | Каждый год мы видим |
| Lá no meio do terreiro | Там посреди двора |
| A imagem do padroeiro | Образ святого покровителя |
| São João da Freguesia | Приход Сан-Жуан-да |
| Do lado tinha a fogueira | Сбоку был костер |
| Em redor a noite inteira | Вокруг всю ночь |
| Tinha caboclo violeiro | Был кабокло виолейро |
| E uma tal de Terezinha | И некая Терезинья |
| Cabocla bem bonitinha | очень милая кабокла |
| Sambava nesse terreiro | Самбава в этом террейро |
| Era noite de São João | Это была ночь Святого Иоанна |
| Estava tudo no serão | Это все было вечером |
| Estava Romão, o cantador | Там был Роман, певец |
| Quando foi de madrugada | Когда был рассвет |
| Saiu com Tereza pra estrada | Он вышел с Терезой на дорогу |
| Talvez, confessar seu amor | Может быть, признаться в любви |
| Chico Mulato era o festeiro | Чико Мулато был организатором вечеринки |
| Caboclo bom, violeiro | Хорошее кабокло, альтист |
| Sentiu frio seu coração | Ваше сердце было холодным |
| Rancou da cinta o punhal | Он сорвал кинжал с пояса |
| E foi os dois encontrar | И они были вдвоем, чтобы найти |
| Era o rival, seu irmão | Это был соперник, его брат |
| Hoje na volta da estrada | Сегодня в дороге |
| Em frente àquela encruzilhada | Перед этим перекрестком |
| Ficou tão triste o sertão | В глубинке было так грустно |
| Por causa de Terezinha | Из-за Терезиньи |
| Essa tal de caboclinha | это кабоклинья |
| Nunca mais teve São João | Никогда больше святой Иоанн |
| Tapera de beira da estrada | Тапера на обочине дороги |
| Que vive assim descoberta | Кто так живет |
| Por dentro não tem mais nada | внутри ничего нет |
| Por isso ficou deserta | Вот почему он был заброшен |
| Morava Chico Mulato | Жил в Чико Мулато. |
| O maió dos cantadô | Купальник кантадо |
| Mas quando Chico foi embora | Но когда Чико ушел |
| Na vila ninguém sambou | В деревне никто не пел самбу |
| Morava Chico Mulato | Жил в Чико Мулато. |
| O maió dos cantadô | Купальник кантадо |
| A causa dessa tristeza | Причина этой печали |
| Sabida em todo lugar | Известный везде |
| Foi a cabocla Tereza | Это была кабокла Тереза |
| Com outro ela foi morar | С другим она пошла жить |
| E o Chico, acabrunhado | И Чико, ошеломленный |
| Largou então de cantar | Потом перестал петь |
| Viva triste e calado | Жить грустно и тихо |
| Querendo só se matar | я просто хочу убить себя |
| E o Chico, acabrunhado | И Чико, ошеломленный |
| Largou então de cantar | Потом перестал петь |
