| Мені казали, це неможливо
| Мне говорили, это невозможно
|
| Бути простою й, разом з тим, бути щасливою
| Быть простой и, вместе с тем, быть счастливой
|
| Вони казали: «Мала, цей світ жорстокий!»
| Они говорили: «Малая, этот мир жесток!»
|
| І я жила в цій ілюзії стільки років
| И я жила в этой иллюзии столько лет
|
| Десять кроків вперед, три падіння на спину
| Десять шагов вперед, три падения на спину
|
| Вони гнули хребет, та це мене не спинить
| Они гнули позвоночник, но это меня не остановит.
|
| Якщо треба, на підборах розвантажу вагон
| Если нужно, на каблуке разгрузки вагон
|
| 10 кроків назад, щоб набрати розгон
| 10 шагов назад, чтобы набрать разгон
|
| Я тобі не бейбі, я — леді
| Я тебе не бейби, я — леди
|
| Малий, are you ready?
| Малыш, are you ready?
|
| Я покажу, що таке вищий світ
| Я покажу, что такое высший мир
|
| Іноді стерва
| Иногда стерва
|
| Пробач, це на нервах
| Извини, это на нервах
|
| Лише не чіпай мій оголений дріт
| Только не трогай мой обнаженный провод
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| Я — леді, я — леді
| Я – леди, я – леди
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| Я — леді, я — леді
| Я – леди, я – леди
|
| Мене ростили двори і стріли
| Меня растили дворы и стрелы
|
| Поки я справжню себе не зустріла
| Пока я настоящую себя не встретила
|
| І я гасилась щоночі, та не згасила
| И я гасилась каждую ночь, но не погасила
|
| Невіру в страх та віру в свої сили
| Неверие в страхах и веру в свои силы
|
| Десять кроків вперед, три падіння на спину
| Десять шагов вперед, три падения на спину
|
| Я губила себе, та це мене не спинить
| Я теряла себя, но это меня не остановит
|
| Якщо потяг пішов, є квитки на літак
| Если поезд ушел, есть билеты на самолет
|
| Знаю, як хочу жити — і житиму так
| Знаю, как хочу жить — и буду жить так
|
| Я тобі не бейбі, я — леді
| Я тебе не бейби, я — леди
|
| Малий, are you ready?
| Малыш, are you ready?
|
| Я покажу, що таке вищий світ
| Я покажу, что такое высший мир
|
| Іноді стерва
| Иногда стерва
|
| Пробач, це на нервах
| Извини, это на нервах
|
| Лише не чіпай мій оголений дріт
| Только не трогай мой обнаженный провод
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| Я — леді, я — леді
| Я – леди, я – леди
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| Я — леді, я — леді
| Я – леди, я – леди
|
| Я тобі не б-
| Я тебе неб-
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| Я — леді, я — леді
| Я – леди, я – леди
|
| Я тобі не б-
| Я тебе неб-
|
| (Є квитки на літак)
| (Есть билеты на самолет)
|
| Я тобі не бейбі
| Я тебе не бейби
|
| (Знаю, як хочу жити)
| (Знаю, как хочу жить)
|
| Я — леді, я — леді | Я – леди, я – леди |