| (Fra di noi non può finire mai
| (Между нами это никогда не закончится
|
| no non può finire
| нет, это не может закончиться
|
| perchè c'è qualcosa in più che non può finire mai)
| потому что есть нечто большее, что никогда не закончится)
|
| Quanto tempo vuoi
| Как долго ты хочешь
|
| (fra di noi non può finire mai)
| (Это никогда не может закончиться между нами)
|
| quanto me ne dai
| сколько ты даешь мне
|
| (no non può finire)
| (нет, это не может закончиться)
|
| per convincerti (che c'è qualcosa) che non può finire (che non può finire) mai
| чтобы убедить вас (что есть что-то), что не может закончиться (что не может закончиться) когда-либо
|
| sembra chiaro sai
| кажется ясно, что ты знаешь
|
| (fra di noi non può finire mai)
| (Это никогда не может закончиться между нами)
|
| che al di là di noi
| что за пределами нас
|
| (no non può finire)
| (нет, это не может закончиться)
|
| c'è qualcosa di più (perchè c'è qualcosa) che non può (che non può cambiare)
| есть что-то большее (потому что есть что-то), что не может (что не может измениться)
|
| cambiare mai
| никогда не меняется
|
| Come un bacio che non fa rumore
| Как поцелуй, который не производит шума
|
| mi riscaldi in fondo fino al cuore
| ты согреваешь мое сердце
|
| Come un sogno io ti cercherò
| Как сон, я буду искать тебя
|
| nessuno è come te
| никто не похож на тебя
|
| dammi un segno e ti raggiungerò
| дай мне знак, и я присоединюсь к тебе
|
| per questo non ti perderò
| поэтому я не потеряю тебя
|
| (fra di noi non può… finire mai… no non può finire)
| (между нами это может... никогда не закончиться... нет, это не может закончиться)
|
| E non servirà (fra di non non può finire mai) dirsi una bugia (no non può
| И не поможет (между вами это никогда не кончится) солгать (нет, не может
|
| finire)
| финиш)
|
| non c'è cosa in te (perchè c'è qualcosa… che non può finire) che non sia già
| в тебе нет ничего (потому что есть что-то... что не может закончиться), чего бы уже не было
|
| stata mia
| был моим
|
| (perchè c'è qualcosa in più) non c'è fantasia (tra di noi non può finire mai)
| (потому что есть нечто большее) фантазии нет (между нами это никогда не кончится)
|
| bella come noi (no non può finire)
| красиво, как мы (нет, это не может закончиться)
|
| e non c'è libertà (perchè c'è qualcosa… che non può finire) che ci porti via | и нет свободы (потому что есть что-то... что не может кончиться), что уносит нас |
| di qua
| здесь
|
| Come un bacio che non fa rumore
| Как поцелуй, который не производит шума
|
| mi riscaldi in fondo fino al cuore
| ты согреваешь мое сердце
|
| Come un sogno io ti cercherò
| Как сон, я буду искать тебя
|
| nessuno è come te
| никто не похож на тебя
|
| dammi un segno e ti raggiungerò
| дай мне знак, и я присоединюсь к тебе
|
| per questo non ti perderò
| поэтому я не потеряю тебя
|
| Come un sogno tu mi cercherai
| Как сон, ты будешь искать меня
|
| nessuno è come te
| никто не похож на тебя
|
| basta un segno e mi raggiungerai
| просто знак, и ты присоединишься ко мне
|
| per questo non mi perderai
| поэтому ты не потеряешь меня
|
| Se dovessi io ti inventerei
| Если бы мне пришлось, я бы изобрел тебя
|
| ma so già che tu ci sei
| но я уже знаю, что ты там
|
| come un bacio che non fa rumore
| как поцелуй, который не производит шума
|
| mi riscaldi in fondo fino al cuore
| ты согреваешь мое сердце
|
| (No non può finire)
| (Нет, это не может закончиться)
|
| dammi un segno
| дай мне знак
|
| dammi un segno e ti raggiungerò
| дай мне знак, и я присоединюсь к тебе
|
| per questo non ti perderò
| поэтому я не потеряю тебя
|
| Come un sogno tu mi cercherai
| Как сон, ты будешь искать меня
|
| nessuno è come te
| никто не похож на тебя
|
| basta un segno e mi raggiungerai
| просто знак, и ты присоединишься ко мне
|
| per questo non mi perderai | поэтому ты не потеряешь меня |