
Дата выпуска: 11.06.1978
Язык песни: Английский
The Artilleryman and the Fighting Machine(оригинал) |
The hammering from the pit and the pounding of guns grew louder. |
My fear rose at the sound of someone creeping into the house. |
Then I saw it |
was a young artilleryman, weary, streaked with blood and dirt. |
Anyone here? |
Come in. Here, drink this. |
Thank you. |
What’s happened? |
They wiped us out. |
Hundreds dead, maybe thousands. |
The Heat Ray? |
The Martians! |
They were inside the hoods of machines they’d made. |
Massive metal things on legs! |
Giant machines that walked. |
They attacked us! |
They wiped us out! |
Machines? |
Fighting machines! |
Picking up men and bashing 'em against trees. |
Just hunks of metal, but they knew exactly what they were doing. |
Mmm. |
There was another cylinder came last night. |
Yes. |
It looked bound for London. |
London! |
Carrie! |
I hadn’t dreamed there could be danger to Carrie and her father, |
so many miles away. |
I must go to London at once. |
And me. |
Got to report to headquarters if there’s anything left of it. |
At Byfleet we came upon an inn, but it was deserted. |
Is everybody dead? |
Not everybody. |
Look! |
Six cannons with gunners standing by. |
Bows and arrows against the lightning. |
They haven’t seen the Heat Ray yet. |
We hurried along the road to Weybridge. |
Suddenly, there was a heavy explosion. |
The ground heaved, windows shattered and gusts of smoke erupted in the air. |
Look! |
There they are! |
What did I tell you? |
Quickly, one after the other, four of the fighting machines appeared. |
Monstrous tripods, higher than the tallest steeple, striding over pine trees |
and smashing them. |
Walking engines of glistening metal. |
Each carried a huge |
funnel and I realized with horror that I’d seen this awful thing before. |
A fifth machine appeared on the far bank. |
It raised itself to full height, |
flourished the funnel high in the air — and the ghostly terrible Heat Ray |
struck the town. |
As it struck, all five fighting machines exulted, |
emitting deafening howls that roared like thunder. |
Ulla! |
Ulla! |
The six guns we had seen now fired simultaneously, decapitating a fighting |
machine. |
The Martian inside the hood was slain, splashed to the four winds, |
and the body, nothing now but an intricate device of metal, went whirling to |
destruction. |
As the other monsters advanced, people ran away blindly, |
the artilleryman among them, but I jumped into the water and hid until forced |
up to breathe. |
Now the guns spoke again, but this time the heat ray sent them |
to oblivion. |
Ulla! |
With a white flash, the Heat Ray swept across the river. |
Scalded, |
half-blinded and agonized, I staggered through leaping, hissing water towards |
the shore, I fell helplessly, in full view of the Martians, expecting nothing |
but death. |
The foot of a Martian came down close to my head, then lifted again, |
as the four Martians carried away the debris of their fallen comrade.. |
and I realized that by a miracle I had escaped. |
Ulla! |
Ulla! |
Ulla! |
Артиллерист и Боевая машина(перевод) |
Стук из ямы и грохот орудий стали громче. |
Мой страх усилился при звуке того, как кто-то пробирается в дом. |
Потом я это увидел |
был молодой артиллерист, усталый, весь в крови и грязи. |
Кто-нибудь здесь? |
Заходи. Вот, выпей это. |
Спасибо. |
Что случилось? |
Они уничтожили нас. |
Сотни погибших, может быть, тысячи. |
Тепловой луч? |
Марсиане! |
Они были внутри колпаков машин, которые они сделали. |
Массивные металлические штучки на ногах! |
Гигантские машины, которые ходили. |
Они напали на нас! |
Они уничтожили нас! |
Машины? |
Боевые машины! |
Подбирает людей и бьет их о деревья. |
Просто куски металла, но они точно знали, что делали. |
М-м-м. |
Вчера пришел еще один цилиндр. |
Да. |
Судя по всему, он направлялся в Лондон. |
Лондон! |
Кэрри! |
Я не думал, что может быть опасность для Кэрри и ее отца, |
так много миль. |
Я должен немедленно ехать в Лондон. |
И я. |
Нужно доложить в штаб, если от него что-то осталось. |
В Байфлите мы наткнулись на гостиницу, но она была пуста. |
Все мертвы? |
Не все. |
Смотреть! |
Шесть орудий с артиллеристами наготове. |
Луки и стрелы против молнии. |
Они еще не видели Теплового Луча. |
Мы поспешили по дороге в Вейбридж. |
Внезапно раздался сильный взрыв. |
Земля вздымалась, окна вылетали вдребезги, в воздухе поднимались клубы дыма. |
Смотреть! |
Там они! |
Что я тебе сказал? |
Быстро, одна за другой, появились четыре боевые машины. |
Чудовищные треножники, выше самой высокой шпили, шагающие по соснам |
и разбивая их. |
Шагающие машины из блестящего металла. |
Каждый нес огромный |
воронку, и я с ужасом понял, что уже видел эту ужасную вещь раньше. |
На дальнем берегу появилась пятая машина. |
Он поднялся во весь рост, |
распустилась высоко в воздухе воронка — и призрачный страшный Тепловой Луч |
ударил по городу. |
Когда он ударил, все пять боевых машин ликовали, |
издавая оглушительный вой, который гремел, как гром. |
Улла! |
Улла! |
Шесть орудий, которые мы видели, теперь стреляли одновременно, обезглавливая сражающегося |
машина. |
Марсианин в капюшоне был убит, забрызган на четыре ветра, |
и тело, превратившееся теперь в замысловатое устройство из металла, закружилось в |
разрушение. |
По мере продвижения других монстров люди слепо убегали, |
среди них артиллерист, но я прыгнул в воду и прятался, пока не был вынужден |
до дышать. |
Теперь пушки снова заговорили, но на этот раз их послал тепловой луч. |
к забвению. |
Улла! |
С белой вспышкой Тепловой Луч пронесся над рекой. |
ошпаренный, |
полуслепой и мучимый, я ковылял через прыгающую, шипящую воду к |
берегу, я беспомощно упал на глазах у марсиан, ничего не ожидая |
но смерть. |
Нога марсианина приблизилась к моей голове, затем снова поднялась, |
когда четыре марсианина унесли обломки упавшего товарища.. |
и я понял, что чудом спасся. |
Улла! |
Улла! |
Улла! |