| What awaits us? | Что нам готовит мгла за горизонтом? |
| A cloud has fallen on our shore | Над берегом нашим повисло свинцовое облако сна, |
| The mighty hand and sword of Roman war | И Рима война — рука, меч — ощетинились грозно у кромки волны. |
| And I’ll be brave, be strong, be true, my love | Я буду смела, как рассвет в час опасный, сильна и верна, мой любимый, |
| And I’ll be waiting for you, forever… | Я вечно, как прилив, буду ждать возвращенья твоего… |
| My love you march to war defiant | Мой милый, ты в бой уходишь с дерзкой высью во взоре, |
| May god returneth you triumphant | Пусть Боги пошлют тебе триумф в венце лавровом, |
| And you’ll be brave, be strong, be true, my love | И ты станешь храбр, станешь тверд, неизменен, мой рыцарь, |
| And I’ll be waiting for you, forever… | А я — вечный фонарь на пороге — дождуся тебя… |
| «And remember this above all: Our Roman gods are watching. Make sure | «И помни превыше всего: за нами следят Боги Рима. Пусть |
| they are not ashamed!» | им не станет стыдно за нас!» |
| How can I wait unknowing? | Как мне ждать, не зная ни шороха вести, ни ветра, |
| This is the price of war | Такова — горькая дань войны: |
| We rise with noble intentions | Мы поднимаемся ввысь с мечтами благородства, |
| And we risk all that is pure | И ставим на карту всё чистое, всё незапятнанное в нас. |
| We are only as great as our hearts will allow | Мы велики лишь настолько, насколько наши сердца не устанут пылать. |
| What awaits us? | Что нам готовит мгла за горизонтом? |
| Forever … | Навсегда… |
| What will become of us? What will be, will be But I hope and I pray, every single day | Что с нами будет? Что будет — свершится — но я каждое утро молюсь и надеюсь: |
| You’ll come to me, come home to me, come home to me… | Ты вернешься ко мне, ты домой возвратишься, вернешься ко мне… |