| 1 I’ve stood on the bank of a wide raging river
| 1 Я стоял на берегу широкой бурлящей реки
|
| Trusting that I’d get across.
| Веря, что я доберусь.
|
| I’ve made my way through some valleys and deserts
| Я прошел через долины и пустыни
|
| Believing that I’d never get lost.
| Веря, что я никогда не потеряюсь.
|
| I’ve been at the foot of what felt like Mt. Everest
| Я был у подножия горы Эверест
|
| Knowing I’d have the strength for the climb
| Зная, что у меня будут силы для восхождения
|
| 'Cause through every trial, each test and temptation,
| Потому что через каждое испытание, каждое испытание и искушение,
|
| One thing is sure every time:
| Каждый раз можно быть уверенным в одном:
|
| Cho Over and over, again and again,
| Чо Снова и снова, снова и снова,
|
| God is faithful.
| Бог верен.
|
| Over and over, again and again,
| Снова и снова, снова и снова,
|
| Through it all He’s made me able
| Через все это Он сделал меня способным
|
| To stand and survive, to come through alive
| Выстоять и выжить, пройти живым
|
| When it sure looked like I couldn’t win.
| Когда казалось, что я не смогу победить.
|
| Jesus is with me so I claim the victory
| Иисус со мной, поэтому я претендую на победу
|
| Over and over again.
| Снова и снова.
|
| 2 If you ask me why I have no hesitation,
| 2 Если ты спросишь меня, почему я не сомневаюсь,
|
| God does what He says He will do.
| Бог делает то, что Он говорит, что Он будет делать.
|
| I’d simply say every battle has taught me
| Я бы просто сказал, что каждая битва научила меня
|
| There’s nothing He won’t help me through.
| Нет ничего, через что бы Он мне не помог.
|
| So why should I dwell on the hardships and struggles
| Так почему я должен останавливаться на трудностях и борьбе
|
| When I look just beyond them I see
| Когда я смотрю дальше них, я вижу
|
| The way this will end is with great celebration,
| Это закончится великим праздником,
|
| Deep in my heart I believe: | В глубине души я верю: |