| Rien (оригинал) | Rien (перевод) |
|---|---|
| J’ai ôté la poussière | Я стряхнул пыль |
| Sur l'étagère en verre | На стеклянной полке |
| Fumer une joneplayer | Курение джонплеера |
| Et ensuite une peter | А потом питер |
| Ouvert le frigidaire | открыть холодильник |
| J’savais pas quoi faire | я не знал что делать |
| J’ai travaillé une heure | я работал в течение часа |
| Sur le coup des dix heures | Ровно в десять часов |
| Brancher le répondeur | Подключить автоответчик |
| Faudra jeter ses fleurs | Вам придется бросить свои цветы |
| J’ai pensé à la mer… | Я думал о море... |
| Et je pensais à Rien | И я ни о чем не думал |
| Rien n’y fait Rien n’est fait ni à faire | Ничего не делается Ничего не делается и не должно быть сделано |
| Et Rien ne rime à Rien, Rien de Rien ne se perd | И Ничто не рифмуется с Ничто, Ничто из Ничто не потеряно |
| Et Rien tout ou Rien je ne regrette Rien | И ничего, все или ничего, я ни о чем не жалею |
| Rien ça fait Rien | Ничего не делает Ничего |
| J’ai ôté les deux verres | Я снял два стекла |
| De l'étagère en verre | Со стеклянной полки |
| Ils prenaient la poussière | Они брали пыль |
| Depuis la semaine dernière | С прошлой недели |
| Écouter du Schubert … | Слушая Шуберта… |
| Je savais pas quoi faire | я не знал что делать |
| Un peu après onze heure, | Чуть позже одиннадцати, |
| j’ai jeté les fleurs | я бросил цветы |
| Je n’ai pas eu le c ur d'écouter le répondeur | У меня не хватило духу слушать автоответчик |
| J’ai pensé à l’hiver… | Я думал о зиме... |
| Et je pensais à Rien | И я ни о чем не думал |
| Rien n’y fait Rien n’est fait ni à faire | Ничего не делается Ничего не делается и не должно быть сделано |
| Et Rien ne rime à Rien, Rien de Rien ne se perd | И Ничто не рифмуется с Ничто, Ничто из Ничто не потеряно |
| Et Rien tout ou Rien je ne regrette Rien | И ничего, все или ничего, я ни о чем не жалею |
| Rien ça fait Rien | Ничего не делает Ничего |
