| There once was a plain little piece of string
| Когда-то был простой кусочек веревки
|
| All alone and with nothing to do
| В полном одиночестве и без дела
|
| Each night it would wish more than anything
| Каждую ночь он хотел бы больше всего на свете
|
| For a someone to tie itself to
| Для кого-то, чтобы связать себя с
|
| Then one day a fiddler came wandering by
| И вот однажды скрипач прошел мимо
|
| And this plain little string quickly caught its eye
| И эта незамысловатая ниточка быстро привлекла внимание
|
| The fiddler said, «Just come with me
| Скрипач сказал: «Просто пойдем со мной
|
| I can’t tell you how happy you’ll be
| Я не могу сказать вам, как вы будете счастливы
|
| I have a broken string on my fiddle
| У меня порвалась струна на скрипке
|
| I cannot play a thing on my fiddle
| Я ничего не могу сыграть на своей скрипке
|
| And musically speaking
| И в музыкальном плане
|
| You`re just what I’m seeking
| Ты именно то, что я ищу
|
| With you I’ll be able to play!»
| С тобой я смогу играть!»
|
| «You've made a mistake,» said the little string
| «Ты ошибся, — сказала верёвочка.
|
| I have never mad music before."
| У меня никогда раньше не было сумасшедшей музыки».
|
| The fiddlr said, «I'll teach you how to sing
| Скрипач сказал: «Я научу тебя петь
|
| And you won’t be alone any more.»
| И ты больше не будешь одна».
|
| He played on the string at fancy dress ball
| Он играл на струне на костюмированном балу
|
| And the sound thrilled the dancers and filled the hall
| И звук взволновал танцоров и наполнил зал
|
| So sometimes a plain little piece of string
| Так что иногда простой кусочек веревки
|
| Makes the prettiest music of all | Делает самую красивую музыку из всех |