| You’ve gone and left the stove on
| Ты ушел и оставил плиту включенной
|
| You love an open flame
| Вы любите открытое пламя
|
| You wanting everyone to see inside
| Вы хотите, чтобы все видели внутри
|
| But you’re steaming up your window panes
| Но вы запотеваете окна
|
| This is the dawn of Hades
| Это рассвет Аида
|
| This is the end of times
| Это конец времен
|
| I do my best for baby (Baby)
| Я делаю все возможное для ребенка (Baby)
|
| Don’t need no, no warning signs (You're high)
| Не нужно никаких предупреждающих знаков (ты под кайфом)
|
| Too damn hot, better cool it off before the meltdown (Meltdown)
| Слишком жарко, лучше остынь до расплавления (расплава)
|
| Too damn hot, better cool it off before the meltdown, yeah
| Слишком чертовски жарко, лучше остынь, пока не начался крах, да
|
| Don’t think I can take on another degree
| Не думаю, что я могу получить еще одну степень
|
| The way you throwing heat around
| То, как вы бросаете тепло
|
| I’m too damn hot, better cool me off before a meltdown, yeah
| Мне чертовски жарко, лучше остынь, пока не испортился, да
|
| Ooh-ooh, I’m a warm blooded man
| О-о-о, я теплокровный человек
|
| Ooh-ooh, bring me a fan
| О-о-о, принеси мне веер
|
| Ooh-ooh-ooh-ooh, this fever don’t feel right
| Ох-ох-ох-ох, эта лихорадка не чувствует себя хорошо
|
| Ooh-ooh, it’s burning me alive
| О-о-о, это сжигает меня заживо
|
| That’s right
| Это верно
|
| Too damn hot, better cool it off before the meltdown (Meltdown)
| Слишком жарко, лучше остынь до расплавления (расплава)
|
| It’s too damn hot, better cool it off before the meltdown, yeah
| Это чертовски жарко, лучше остынь до расплавления, да
|
| Don’t think I can take on another degree
| Не думаю, что я могу получить еще одну степень
|
| The way you throwing heat around
| То, как вы бросаете тепло
|
| I’m too damn hot, better cool me off before a meltdown, yeah
| Мне чертовски жарко, лучше остынь, пока не испортился, да
|
| (Meltdown) | (расплав) |