| Janon bo'laman deb, janon bo'laman deb
| Быть живым, быть живым
|
| Janon bo'laman deb, hammani kuydirasanmu?
| Ты сожжешь всех до смерти?
|
| Kuygan bu faqirlarni yana
| Сжечь этих бедняг снова
|
| Yana-yana, yana-yana yondirasanmu?
| Вы горите снова и снова?
|
| Voy, yondirasanmu, jonim olasanmu?
| Вау, ты сгоришь, ты умрешь?
|
| G'aming cherki, yuz
| Церковь Скорби, лицо
|
| Yuz, yuz, yuz yilg'a dovur ana-ana, ana-ana
| Сто, сто, сто лет, мать-мать, мать-мать
|
| Shundoq turasanmu?
| Вы так стоите?
|
| Jonim olasanmu?
| Ты будешь моей душой?
|
| Yosh boshing bilan har yerda yolg'izgina yurasanmu?
| Ты везде ходишь одна со своей молодой головой?
|
| Yuz yilg'a dovur ana shundoq turasanmu?
| Ты был таким уже сто лет?
|
| Ey, mehri hilol ko'chasidan o'tmaganim, kel
| О, я не перешел улицу милосердия, иди
|
| Ming va'da qilib, birga vafo qilmaganim, kel
| Я дал тысячу обещаний и не сдержал их, давай
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning?
| Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство?
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning?
| Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство?
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning?
| Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство?
|
| Men asragan vaqtima sen yoshgina erding
| Ты был молод, когда я заботился о тебе
|
| Ham erkam-u, munisam, yuvoshgina erding
| Вы были и нежны и добры
|
| Oq gul yuzli, xoldor
| Лицо белого цветка, пятнистое
|
| Qalam-qalam, qalam-qalam qoshgina erding
| Вы были пером и чернилами, пером и чернилами
|
| Sen yoshgina erding, yoshgina erding
| Ты был молод, ты был молод
|
| Har yona borar chog'ima yo'ldoshgina
| Он мой спутник каждый раз, когда я иду
|
| Yo'ldoshgina erding
| Ты был просто компаньоном
|
| Sen yoshgina erding, yoshgina erding
| Ты был молод, ты был молод
|
| Ey, mehri hilol ko'chasidan o'tmaganim, kel
| О, я не перешел улицу милосердия, иди
|
| Ming va'da qilib, birga vafo qilmaganim, kel
| Я дал тысячу обещаний и не сдержал их, давай
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning?
| Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство?
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning?
| Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство?
|
| Jonim, jonim, jonimni beray
| Моя душа, моя душа, отдай мою душу
|
| Jonimni beray, bormi sani asli makoning? | Дай мне мою жизнь, у тебя есть реальное пространство? |