| Lamento Cego (оригинал) | Жаль, Слепой (перевод) |
|---|---|
| Irmão, que está me escutando | Брат, который слушает меня |
| Preste bem atenção | обратить особое внимание |
| Já vi um cego contando | Я видел, как слепой считал |
| Sua história num rojão | Ваша история в ракете |
| Já vi um cego contando | Я видел, как слепой считал |
| Sua história num rojão | Ваша история в ракете |
| Que ve a luz deste mundo | Кто видит свет этого мира |
| Não sabe o que é sofrer | Не знаю, каково это страдать |
| Que sofrimento profundo | какое глубокое страдание |
| Querer ver e não poder | Хочет видеть и не может |
| Que sofrimento profundo | какое глубокое страдание |
| Querer ver e não poder! | Хочет увидеть и не может! |
| Irmão, mais triste eu fico | Брат, тем грустнее я становлюсь |
| Com tanta ingratidão | С такой неблагодарностью |
| Dois gravetos de angico | Две палочки ангико |
| Me tiraram a visão | Они забрали мое видение |
| Dois gravetos de angico | Две палочки ангико |
| Me tiraram a visão | Они забрали мое видение |
| Por isso nós tamo aqui | Вот почему мы здесь |
| Eu e minha viola | я и мой альт |
| Por Jesus vamos pedir | Для Иисуса мы будем просить |
| Meu irmão, me dê uma esmola | Брат мой, дай мне милостыню |
| Por Jesus vamos pedir | Для Иисуса мы будем просить |
| Meu irmão, deixe aí a sua esmola | Брат мой, оставь свою милостыню там |
| Que Deus recompense então | Да вознаградит вас тогда Бог |
| A sua caridade | Ваша благотворительность |
| E lhe dê sempre a visão | И всегда давать вам видение |
| Saúde e felicidade | Здоровье и счастье |
| Que lhe dê sempre a visão | Это всегда дает вам видение |
| Boa sorte e muita flicidade | Удачи и большого счастья |
