| Fremde in der Nacht (оригинал) | Fremde in der Nacht (перевод) |
|---|---|
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Mit ihren Träumen | со своими мечтами |
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Die sind so einsam | они такие одинокие |
| Gehen durch die Nacht | пройти сквозь ночь |
| Und fragen: «Wo bist du?» | И спросить: «Где ты?» |
| Sie sind so allein | ты такой одинокий |
| Mit ihrer Sehnsucht | с ее тоской |
| Sie sind so allein | ты такой одинокий |
| Mit ihrer Hoffnung | с ее надеждой |
| Gehen durch die Nacht | пройти сквозь ночь |
| Und finden keine Ruh'! | И не найти покоя! |
| Fremde geh’n vorbei | Незнакомцы проходят мимо |
| Und ihre Augen fragen: «Willst auch du den Weg | А глаза ее спрашивают: «Ты тоже хочешь дорогу? |
| In die Versuchung wagen?» | Осмелишься соблазниться?" |
| Heimlich lockt ein Blick, heimlich ruft das Glück: | Тайно взгляд манит, тайно удача зовет: |
| Bleib doch steh’n es ist so weit | Подожди, пора |
| Da wartet die Gelegenheit! | Возможность ждет! |
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Mit ihren Wünschen | с их пожеланиями |
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Die sind so einsam | они такие одинокие |
| Müssen so allein | Должен быть один |
| Mit ihren Träumen sein! | Будь со своей мечтой! |
| Bleib doch steh’n, es ist so weit | Остановись, пора |
| Da wartet die Gelegenheit! | Возможность ждет! |
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Mit ihren Wünschen | с их пожеланиями |
| Fremde in der Nacht | незнакомцы в ночи |
| Die sind so einsam | они такие одинокие |
| Müssen so allein | Должен быть один |
| Mit ihren Träumen sein! | Будь со своей мечтой! |
