| they are afraid
| они боятся
|
| that in the city’s heart
| что в сердце города
|
| we’ll soon raise a mosque
| мы скоро построим мечеть
|
| and pull down their church
| и снести их церковь
|
| that in masses we will ettle
| что в массах мы будем решать
|
| and run down their flats
| и бежать вниз по их квартирам
|
| with our mercedes
| с нашим мерседесом
|
| parked neatly at our doorsteps
| аккуратно припаркован у нашего порога
|
| we got our pension early
| мы получили нашу пенсию рано
|
| took hormones to give birth
| принимала гормоны, чтобы родить
|
| used up all the money
| потратил все деньги
|
| is blending in the trouble worth?
| стоит ли вмешиваться в неприятности?
|
| neither did we lear nor work
| мы не учились и не работали
|
| or went out for dates
| или пошли на свидание
|
| also kept our blood intact
| также сохранил нашу кровь нетронутой
|
| what good is to mix?
| что хорошего в смешении?
|
| propaganda in capital letters
| пропаганда большими буквами
|
| racist series of banners
| расистская серия баннеров
|
| people of istanbul!
| жители Стамбула!
|
| it’s time to right the wrongs
| пришло время исправить ошибки
|
| over and over this has happened before
| снова и снова это случалось раньше
|
| and that is just not fair
| и это просто несправедливо
|
| dirt is what you made us eat
| грязь - это то, что ты заставил нас есть
|
| while we feed you sweets
| пока мы кормим вас сладостями
|
| you let us row the boat
| вы позволяете нам грести на лодке
|
| yet our faces meet stone-cold
| но наши лица встречаются с каменным холодом
|
| «i say"m they say
| «я говорю» они говорят
|
| «that turkish girl
| «эта турецкая девушка
|
| sure is one of us». | уверен, что один из нас». |