| Рашаман:
| Рашаман:
|
| Опет стао сам на путу, а није на то личило
| Я снова остановился на дороге, и это не было похоже
|
| Још једном иста грешка, срање, ништа невиђено
| Опять та же ошибка, дерьмо, ничего не видно
|
| Седим сам климам главу, палим цигару,
| Я сижу один, кивая головой, закуривая сигару,
|
| А браћа губе главу у суседноме стану
| И братья теряют голову в соседней квартире
|
| Пробао бих нешто ново на дуже стазе
| Я бы попробовал что-то новое в долгосрочной перспективе
|
| Додао би да је ово за тврде галаве,
| Я бы добавил, что это для несгибаемых,
|
| А 5 до 12 је и морам хитно да се снађем
| А это с 5 до 12 и мне срочно нужно успеть
|
| Враћам се у стање ко пре дину дана, брате шта ћеш
| Я возвращаюсь к тому, что было вчера, брат, что ты собираешься делать
|
| Занима ме папир, за то требају двоје
| Меня интересует бумага, она занимает два
|
| Рану да санирам и дођем кући — грлим своје
| Чтобы залечить рану и вернуться домой — я обнимаю свою
|
| _ се калио, још више налио
| _ закалялся, наливался еще больше
|
| На крају шта сам добио, а шта сам запоставио?
| В конце концов, что я приобрел и чем пренебрег?
|
| Кажу ми биће свега, ја немам време да чекам
| Мне говорят, что все будет хорошо, у меня нет времени ждать
|
| Падам на теме када чујем глас издалека
| Я переключаюсь на темы, когда слышу голос издалека
|
| Кажу ту је спас, ја би пре да се не кладим
| Говорят, есть спасение, я бы не стал спорить
|
| Одлетим за час када склопим очи, реко бих
| Я улетаю через час, когда я закрываю глаза, я бы сказал
|
| Чујем се са братом, стање као некад је
| Я слышу от моего брата, ситуация как прежде
|
| Каже «Видо сам ти сестру, мисли на тебе и лепа је»
| Он говорит: «Я видел твою сестру, она думает о тебе, и она красивая».
|
| Ја се ни сад не кајем само ме стигло све
| Я не жалею об этом даже сейчас, это просто случилось со мной.
|
| Ето што је вентил реп, све на један онда бекове:
| Это хвостовой клапан, все на одном, потом спинки:
|
| Празна гајба, у њој само студи-јоу
| Пустой ящик, только студия-ты в нем
|
| Много празних флајки кад бих се пробуди-јоу
| Много пустых листовок, когда я просыпаюсь
|
| Кад би дошо, видо ово ти би мени судио
| Если бы ты пришел, ты бы осудил меня, если бы увидел это
|
| «Шта има?» | "Как дела?" |
| Све по старом, ето све на то се сузило | Все по-старому, вот к чему все сводится |
| Високе зграде, велике паре, већи проблеми
| Высокие здания, большие деньги, большие проблемы
|
| Ми смо велике наде у никад већој дилеми
| Мы возлагаем большие надежды на беспрецедентную дилемму
|
| Плес са ватром јер такви су гени
| Танцы с огнем, потому что так устроены гены.
|
| Ту и тамо чујеш затвор и о пакленој жени (?)
| Тут и там слышишь про тюрьму и про адскую женщину (?)
|
| Гледам град, крај сцене, возим задњи круг
| Смотрю на город, конец этапа, проезжаю последний круг
|
| Слушам почео са дна (?), звони фон, зове друг:
| Слушаю начал снизу (?), звонит телефон, звонит друг:
|
| «Дођи на кров, у ризлу бацам задњи цвет»
| "Выходи на крышу, я брошу последний цветок в рисовое поле"
|
| Бројимо авионе и маштамо свој лет
| Считаем самолеты и представляем свой полет
|
| Реф:
| Ссылка:
|
| Један лет, други лет, трећи пад
| Один полет, второй полет, третье падение
|
| И опет мрвим цвет, убијен гледам град
| И я снова давлю цветок, смотрю на убитый город
|
| Овај реп упијем као кап
| Я впитываю этот рэп как капля
|
| Још један увијем кул ми је само тад
| Другой классный для меня как раз тогда
|
| Инфејмус:
| Infamyus:
|
| Осећам последице ове поледице
| Я чувствую последствия этого обморожения
|
| По којој ходам, била је вода ал се промени све
| По которой я иду, была вода, но все изменилось
|
| Очврснеш, прснеш па се поломи све
| Ты твердеешь, ты трескаешься, потом все ломается
|
| Упослиш прсте, досолиш па поновиш све
| Вы используете свои пальцы, добавляете немного соли, а затем делаете это снова и снова.
|
| Сати доколице тада враћам се себи,
| Часы досуга потом я возвращаюсь к себе,
|
| А спазим ново лице када се гледам у теби
| И я вижу новое лицо, когда смотрю на тебя
|
| Од старта ово шијем, никад нисам имо деби
| Я шью это с самого начала, я никогда не дебютировал
|
| Немам шта да кријем пуно пута испо дебил
| Мне нечего скрывать много раз от дебилов
|
| Осетио сам немир, изгубио сам веру
| Я почувствовал беспокойство, я потерял веру
|
| Стајо сам на солитеру и пожелео да летим
| Я стоял на пасьянсе и хотел летать
|
| Био смео када претим како ћу се променити
| Будь смелым, когда я угрожаю измениться
|
| Све засенити и победити Свемир
| Затмить все и покорить Вселенную
|
| Ал овај град је спаваоница робова Запада
| Но этот город - общежитие рабов Запада
|
| Залагаоница — нада зарад зарада
| Ломбард — надежда на прибыль
|
| Ја нисам глас народа него младих кадрова | Я голос не народа, а молодых кадров |
| Којима је сан да се зову својим газдама
| Кто мечтает, чтобы его называли начальником?
|
| Призма комунизма је створила конформисте
| Призму коммунизма создали конформисты
|
| Медиокритете што дркају на описе ћопавог лобисте
| Бездари дрочат на описания неряшливого лоббиста
|
| Јутром листам новине, препознам протагонисте
| Листаю утром газету, узнаю главных героев
|
| Замислим се па одахнем
| Я думаю про себя, а затем вздыхаю с облегчением
|
| Осорне приче оних што се диче оружјем
| Грязные истории тех, кто хвалится оружием
|
| Крими чике и клинке којима глуме очеве
| Преступные дяди и мальчики, играющие отцов
|
| Она је спремна да се прода за комад одеће
| Она готова продать себя за предмет одежды
|
| Јер то је оно што је покреће ко и све
| Потому что это то, что движет ею, кто и все
|
| Бројим кеш на крају дана али то ми не да мира
| Я считаю деньги в конце дня, но это не дает мне покоя
|
| Јер сам леш на крају дана због тог јебеног папира
| Потому что я труп в конце дня из-за этой чертовой бумаги
|
| Реп свеж као рана коју дираш,
| Хвост такой же свежий, как рана, к которой ты прикасаешься,
|
| А знаш да не смеш — то је страна коју бираш
| И ты знаешь, что не можешь - это сторона, которую ты выбираешь
|
| Реф:
| Ссылка:
|
| Један лет, други лет, трећи пад
| Один полет, второй полет, третье падение
|
| И опет мрвим цвет, убијен гледам град
| И я снова давлю цветок, смотрю на убитый город
|
| Овај реп упијем као кап
| Я впитываю этот рэп как капля
|
| Још један увијем кул ми је само тад | Другой классный для меня как раз тогда |