| Aí sangue bom
| там хорошая кровь
|
| Prepare o coração e deixe engatilhado
| Подготовьте свое сердце и оставьте его взведенным
|
| Quando o céu desabar, você vai estar preparado
| Когда небо рухнет, вы будете готовы
|
| Repercussão vai pra ladrão e pra puta de estrada
| Реакция идет на вора и уличную суку
|
| Quem adere a iniqüidade
| Кто придерживается беззакония
|
| Entra no clique, clique e vai pro fio da navalha
| Введите щелчок, щелкните и перейдите к лезвию бритвы
|
| Locomotiva do Império vem á todo gás
| Локомотив Империи идет на полном газу
|
| Fazendo a linha de frente, aquisição tá demais
| Работа на переднем крае, приобретение — это слишком много
|
| Não temo as leis do homem só a fúria do Pai
| Я не боюсь законов человеческих, только ярости Отца
|
| Que pelo visto se aproxima cada vez mais
| Что, видимо, все ближе и ближе
|
| Se não deu pra entender virou cinema á você
| Если ты не понял, это превратилось для тебя в фильм
|
| Entre o impulso do bem não temos tempo pra escolher
| Среди порывов добра у нас нет времени выбирать
|
| Está cronometrado, ponteiro acelerado
| Приурочено, указатель ускорен
|
| Os prazeres da vida está tudo errado
| Все радости жизни ошибочны
|
| O tique e taque do tempo sai do fuso-horário
| Время тикает и тикает вне времени
|
| Mano, Mano Axé já mandou sua prece
| Братан, Братан Акс уже отправил твою молитву
|
| Direto de Perus fala aí mano Black
| Прямо из Турции, поговори, братан Блэк
|
| Na boca do patrão, na boca do canhão
| Во рту у босса, во рту у пушки
|
| O mano sssss na esquina, o mano sssss no escadão
| Мано сссс на углу, мано сссс на эскадао
|
| Passa pedra, amassa lata ei mano que depressão
| Передать камень, раздавить банку и депрессию ei mano que
|
| Pedreira mata mato e a pedra mata o irmão
| Карьер убивает сорняки, а камень убивает брата
|
| Abraçando a morte com o cachimbo no escadão
| Обнимая смерть с трубой на лестнице
|
| Todo mundo tem, não, nada está bem
| У всех есть, нет ничего в порядке
|
| Se na luta de hoje lembra Jerusalém
| Если в сегодняшней битве помнит Иерусалим
|
| Está preste, preste o fim, Babilônia amém
| Готово, плати до конца, Вавилон, аминь.
|
| Filho da puta nenhum vai nos derrubar
| Ублюдок не подведет нас
|
| Refrão:
| Припев:
|
| Babilônia, Babilônia há
| Вавилон, Вавилон есть
|
| Babilônia, Babilônia
| Вавилон, Вавилон
|
| O pesadelo fracionário fez exorcizar
| Дробный кошмар заставил его изгнать нечистую силу
|
| O pesadelo no ar, o pesadelo no ar
| Кошмар в воздухе, кошмар в воздухе
|
| Meu povo pare e tente amenizar
| Мои люди, остановитесь и попытайтесь смягчить
|
| Ainda há tempo pra se salvar
| Еще есть время спасти себя
|
| Não importa o estágio da sua coma
| Независимо от стадии вашей комы
|
| Do ladrão de banco ou da puta leviana
| От грабителя банков или легкомысленной шлюхи
|
| Vai dez por dia, fode com dez na cama
| Иди десять в день, трахни десять в постели
|
| Em troca do prazer, não, não, não só por grana
| В обмен на удовольствие, нет, нет, не только за деньги
|
| O que que há? | Что здесь? |
| O que que há? | Что здесь? |
| No fundo Jaraguá
| В фонде Харагуа
|
| Não ando na cede e nem misturo pra injetar
| Я не хожу и не смешиваю для инъекций
|
| Passado é passado, deixa pra lá
| Прошлое прошло, отпусти его
|
| Mais uma vez qual é? | Опять что это? |
| Mão na cabeça zé
| Рука на голове
|
| Essa justiça do homem que impõe o gambé
| Эта справедливость человека, который навязывает гамбе
|
| Em um segundo, um minuto, uma hora
| Через одну секунду, одну минуту, один час
|
| Ira mudar o pensamento pro holograma da história
| Изменит мысль на голограмму истории
|
| Pra não se deitar em sono profundo
| Не засыпать глубоким сном
|
| Pra não ser jogado na lama feito porco imundo
| Чтоб не кинули в грязь как поганую свинью
|
| Então vai, vai pro cú do mundo
| Так что иди, иди на мировую задницу
|
| Vê se carregue o coração e deixe engatilhado
| Посмотрите, загрузите ли сердце и оставьте его взведенным
|
| Quando o céu desabar esteja preparado
| Когда небо опустится, будьте готовы
|
| E quando isso acontecer não vá olhar pra trás
| И когда это произойдет, не оглядывайся назад
|
| Siga em frente, Amém
| Продолжай, аминь
|
| Refrão
| хор
|
| O furacão do sistema vem pra devastar
| Системный ураган приходит к опустошению
|
| Sem TI-TI-TI sem BLÁ-BLÁ-BLÁ
| Нет ТИ-ТИ-ТИ нет БЛА-БЛА-БЛА
|
| O Império sobe o morro só pra acionar
| Империя взбирается на холм только для того, чтобы вызвать
|
| Falando a língua do povo sem elitizar
| Говорить на языке народа без элитарности
|
| Em certo ponto agressivo, agressivo
| В какой-то момент агрессивный, агрессивный
|
| O dialeto do subúrbio eu carrego comigo
| Пригородный диалект, который я ношу с собой
|
| Playboyzinho diz pra mim que a língua é desconhecida
| Playboyzinho говорит мне, что язык неизвестен
|
| Caralho os pretos aqui são homicidas
| Черт возьми, черные здесь смертоносны
|
| Filho da puta ta pode acreditar
| Сукин сын, ты можешь в это поверить?
|
| Favela, condomínio isso não pinta no Jaraguá
| Фавела, кондоминиум, который не красит в Харагуа
|
| Assumi uma missão, não ficou no esquecimento
| Я взял на себя миссию, она не была забыта
|
| Desde a era de Cristo a lei do firmamento
| От века Христа закон тверди
|
| Porta-voz da favela dá o depoimento
| Представитель фавелы дает показания
|
| Amor que vence o ódio, a paz que vence a guerra
| Любовь, которая побеждает ненависть, мир, который побеждает войну
|
| Quem rezou nosso velório o Império está na Terra
| Кто бы ни молился за нас, Империя на Земле
|
| Veio nos derrubar nem Satanás conseguiu
| Пришел, чтобы сломить нас, даже сатана не мог
|
| O Império voltou e esses pretos estão á mil
| Империя вернулась, и эти негры в пути
|
| Receitando o remédio para refugiar
| Назначение лекарства для убежища
|
| Longe do pó e do clack pá
| Вдали от пыли и от лопаты
|
| Ei mano sai correndo, pouco tempo tem
| Эй, братан, беги, времени мало
|
| Está preste o fim, Babilônia amém
| Конец вот-вот закончится, Вавилон, аминь
|
| Refrão
| хор
|
| Saia que sai vai você também
| Уходи, убирайся, и ты тоже
|
| No último vagão aí do trem
| В последнем вагоне поезда
|
| Do Jardim São Paulo á recanto dos humildes
| От Jardim São Paulo до скромного уголка
|
| WWW ponto ladrão da Vila Matilde
| Точка воровства WWW Вила Матильде
|
| Na Nove de Julho aí nem me conta
| Девятого июля он мне даже не говорит
|
| BAM-BAM-BAM fumou de ponta á ponta
| БАМ-БАМ-БАМ обкурился из конца в конец
|
| Vê se esquece, vê se esquece
| Посмотрим, не забудем ли, посмотрим, не забудем ли
|
| Segura a sua loucura ou dá um breque no back
| Сдержи свое безумие или дай тормоз назад
|
| Na vila na mesma rotina, Perus, Pan
| В деревне в том же распорядке, Перус, Пан
|
| Vou que vou na Bandeirantes 23 que pan
| Я собираюсь Bandeirantes 23, что кастрюля
|
| Lei do silêncio, psiu nem me viu
| Закон тишины, псю меня даже не видел
|
| Do Brás a Ipanema, Cidade D´ Abril
| От Браса до Ипанемы, города апреля
|
| Babilônia to fora, mano vou me jogar
| Вавилон, я выхожу, братан, я собираюсь броситься
|
| Dedo mole que aperta e foda-se quem vai chorar
| Мягкий палец, который сжимает и трахает, кто собирается плакать
|
| Pow, pow, pow, pá, pá, pá
| Пау, пау, пау, лопата, лопата, лопата
|
| No fogo do inferno eu não vou queimar
| В огне ада я не сгорю
|
| Refrão | хор |