| Comet Dies or Shines (оригинал) | Comet Dies or Shines (перевод) |
|---|---|
| Passage and the pit or scorning, gifts he lived again and bound | Проход и яма или презрение, дары, которые он снова ожил и связал |
| Golden cords his door of water, rain or bird vermilion dawn | Золотые шнуры его двери воды, дождя или птичьего алого рассвета |
| Death of metals fire and seas, swallow backed he eyes | Смерть металлов, огонь и моря, глаза ласточки |
| The sun his beak the crescent moon, a storm of flowers mountains | Солнце его клюв полумесяц, буря цветов горы |
| Rising waxen tail of trees and fruit to camphor child he smiles | Подняв восковой хвост деревьев и фруктов к камфарному ребенку, он улыбается |
| Amber gardens light her holy, valley waters sands all milk | Янтарные сады освещают ее святое, долинные воды пески все молоко |
| And gold the ashlar rivers dung bones, she widens curves on death | И золото из тесаного камня течет навозные кости, она расширяет изгибы после смерти |
| Death her leaden dew or fleece, the steps to salt of brazen seas | Смерть ее свинцовая роса или руно, ступени к соли медных морей |
