| Wake me from this lucid dream
| Разбуди меня от этого осознанного сна
|
| I no longer have control
| Я больше не могу контролировать
|
| Grabbing hold of nothing
| Ни за что не хвататься
|
| Slipping down the Nile
| Скольжение по Нилу
|
| Soft river in white water
| Мягкая река в белой воде
|
| Dragging down the ill lit road
| Перетаскивание по плохо освещенной дороге
|
| Gasps for air and awkward chokes
| Задыхается от воздуха и неуклюже давится
|
| Flailing limbs to fight for surface
| Размахивая конечностями, чтобы бороться за поверхность
|
| An edge to take the sun away
| Край, чтобы забрать солнце
|
| Turn of tides the water trails
| Поворот приливов водные тропы
|
| Travelling further down the mountains
| Путешествие дальше вниз по горам
|
| Slowly losing all will to fight
| Медленно теряя всю волю к борьбе
|
| The river swift it picks up pace
| Река быстрая, она набирает темп
|
| Ruthless waves and swelling whirlpools
| Безжалостные волны и набухающие водовороты
|
| And soon my body will be thrown down the waterfall
| И скоро мое тело будет брошено в водопад
|
| Twisting, churning, sinking down
| Скручивание, взбалтывание, опускание
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Settled on the rivers bottom
| Поселились на дне рек
|
| Slipping out of consciousness
| Выскальзывание из сознания
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Control is no longer known
| Управление больше не известно
|
| I dream lucid i’m thrown awake
| Я вижу ясный сон, я просыпаюсь
|
| Grabbing hold of nothing
| Ни за что не хвататься
|
| Slipping down the Nile
| Скольжение по Нилу
|
| Soft river in white water
| Мягкая река в белой воде
|
| Dragging down the ill lit road
| Перетаскивание по плохо освещенной дороге
|
| Gasps for air and awkward chokes
| Задыхается от воздуха и неуклюже давится
|
| Flailing limbs to fight for surface
| Размахивая конечностями, чтобы бороться за поверхность
|
| An edge to take the sun away
| Край, чтобы забрать солнце
|
| Turn of tides the water trails
| Поворот приливов водные тропы
|
| Travelling further down the mountains
| Путешествие дальше вниз по горам
|
| Slowly losing all will to fight
| Медленно теряя всю волю к борьбе
|
| The river swift it picks up pace
| Река быстрая, она набирает темп
|
| Ruthless waves and swelling whirlpools
| Безжалостные волны и набухающие водовороты
|
| And soon my body will be thrown down the waterfall
| И скоро мое тело будет брошено в водопад
|
| Twisting, churning, sinking down
| Скручивание, взбалтывание, опускание
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Settled on the rivers bottom
| Поселились на дне рек
|
| Slipping out of consciousness
| Выскальзывание из сознания
|
| Wake before drowning
| Проснись, прежде чем утонуть
|
| Wake before drowning | Проснись, прежде чем утонуть |