| Silent and transparent
| Бесшумный и прозрачный
|
| Spreading through the mist of time
| Распространение сквозь туман времени
|
| Creeping over land subversive
| Ползучий над землей подрывной
|
| A veil of nerve wrecking damage
| Завеса повреждения нерва
|
| Daylight vanish into nothingness
| Дневной свет исчезает в небытие
|
| Unnatural balance of nature
| Неестественный баланс природы
|
| Deafening screams of blackness
| Оглушительные крики черноты
|
| Time stand still in this void of forever
| Время остановилось в этой пустоте навсегда
|
| The sun has burned black
| Солнце сожгло черный
|
| Surreal state of inexistence
| Сюрреалистическое состояние несуществования
|
| Toxins wrapped up in a shroud
| Токсины, завернутые в саван
|
| Coldness and darkness remains
| Холод и мрак остаются
|
| Unexpected as it came
| Неожиданно, как это произошло
|
| A trace of unconsciousness darkified
| След бессознательного затемнен
|
| Incline sharply into comatose
| Резко впасть в коматозное состояние
|
| Transcendent the agent of coma
| Трансцендентный агент комы
|
| Watching people die with open eyes
| Смотреть, как люди умирают с открытыми глазами
|
| Flesh melts eyes explode
| Плоть тает, глаза взрываются
|
| Disfigured faces of pain
| Изуродованные лица боли
|
| Genocide
| Геноцид
|
| A Different face staring back
| Другое лицо, смотрящее назад
|
| Invisible to the eye
| Невидимый для глаза
|
| Impossible to trace its path
| Невозможно отследить его путь
|
| Unseen of the seeing
| Невидимый видящего
|
| Right before sinking into dormancy
| Прямо перед погружением в спячку
|
| Fierce conviction unfolds
| Жестокое убеждение разворачивается
|
| Dead end of this existence
| Тупик этого существования
|
| Yet being alive
| Тем не менее, будучи живым
|
| Red alert def con 3
| Red Alert Def Con 3
|
| Detected but untold
| Обнаружено, но невыразимо
|
| Shadow of deception
| Тень обмана
|
| Opportunity to control
| Возможность контроля
|
| Payment is life
| Плата – это жизнь
|
| To gain world domination
| Чтобы завоевать мировое господство
|
| Situation never got out of hand
| Ситуация никогда не выходила из-под контроля
|
| Before it was to be too late | Пока не стало слишком поздно |