Перевод текста песни Давай на раз, два, тры - HURMA

Давай на раз, два, тры - HURMA
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Давай на раз, два, тры , исполнителя -HURMA
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:29.10.2013
Язык песни:Белорусский

Выберите на какой язык перевести:

Давай на раз, два, тры (оригинал)Давай на раз, два, тры (перевод)
Давай на раз, два, тры раскрыем усе карты. Давайте раскроем все карты сразу, две, три.
Што хочаш гавары, маўчаць ужо не варта. Что бы вы ни хотели сказать, вы не должны молчать.
Што хочаш гавары, але давай цяпер не пра нас. Что бы вы ни хотели сказать, но давайте не будем сейчас говорить о нас.
Каго цяпер шукаць, хто болей вінаваты. Кого теперь искать, кто больше виноват.
Каму цяпер казаць, што адчуваем страты. Кто сейчас сказать, что мы чувствуем потерю.
Каму цяпер казаць, што гэта ўсё даўно не наш час. Кто теперь скажет, что это уже давно не наше время.
Каму цяпер казаць, што гэта ўсё даўно не наш час. Кто теперь скажет, что это уже давно не наше время.
А хто гаварыў, мы з табой назаўсёды? А кто сказал, что мы с тобой навсегда?
А хто абяцаў, не пакіну ніколі? А кто обещал, что я никогда не уйду?
Але, калі разам ніякае згоды Но если вместе нет согласия
І радасці меней, чым смутку і болю… И радости меньше, чем печали и боли…
Давай на раз, два, тры раскрыем усе карты. Давайте раскроем все карты сразу, две, три.
Ты кажаш, што сябры, а я маўчу ўпарта. Вы говорите друзья, а я молчу.
Ты кажаш, што сябры, і больш няма чаго нам дзяліць. Вы говорите друзья, и нам больше нечего делить.
У позняе метро ўваходзім нетаропка. Медленно входим в позднее метро.
Я стомлены ігрой, і трэба ставіць кропку. Я устал от игры и должен положить ей конец.
Я стомлены табой і дзе тут Alt+Ctrl+Delete?! Я устал от вас и где Alt+Ctrl+Delete?!
Ты кажаш, што сябры, і больш няма чаго нам дзяліць. Вы говорите друзья, и нам больше нечего делить.
А хто гаварыў, мы з табой назаўсёды? А кто сказал, что мы с тобой навсегда?
А хто абяцаў, не пакіну ніколі? А кто обещал, что я никогда не уйду?
Але, калі разам ніякае згоды Но если вместе нет согласия
І радасці меней, чым смутку і болю. И радости меньше, чем печали и боли.
А хто гаварыў, мы з табой назаўсёды? А кто сказал, что мы с тобой навсегда?
А хто абяцаў, не пакіну ніколі? А кто обещал, что я никогда не уйду?
Але, калі разам ніякае згоды, Но если вместе нет согласия,
То лепей даволі, то лепей да волі, то лепш бывай… Лучше быть свободным, лучше вай
А хто гаварыў, мы з табой назаўсёды? А кто сказал, что мы с тобой навсегда?
А хто абяцаў, не пакіну ніколі? А кто обещал, что я никогда не уйду?
Але, калі разам ніякае згоды Но если вместе нет согласия
І радасці меней, чым смутку і болю. И радости меньше, чем печали и боли.
А хто гаварыў, мы з табой назаўсёды? А кто сказал, что мы с тобой навсегда?
А хто абяцаў, не пакіну ніколі? А кто обещал, что я никогда не уйду?
Але, калі разам ніякае згоды, Но если вместе нет согласия,
То лепей даволі, то лепей да волі, то лепш бывай… Лучше быть свободным, лучше вай
Губай!Губай!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2012
2016