| Aluminum Rain (оригинал) | Алюминиевый дождь (перевод) |
|---|---|
| On the path of least resistance | По пути наименьшего сопротивления |
| All the words I find are twisted | Все слова, которые я нахожу, искажены |
| A way out — if there ever was one | Выход — если он вообще был |
| I must have missed it | Я, должно быть, пропустил это |
| A vision perfectly clear | Совершенно ясное видение |
| Set on which no-one else can see | Установите, чтобы никто другой не видел |
| Another state of consciousness | Другое состояние сознания |
| Is taking a hold on me | Держится за меня |
| In the grip of disorientation | В тисках дезориентации |
| I find it hard to believe | Мне трудно поверить |
| Fallen into an inward spiral | Попал во внутреннюю спираль |
| All eyes on me | Все смотрят на меня |
| My hands sinking | Мои руки тонут |
| A dementing liquid | Слабоумная жидкость |
| Pour it on me | Налей это на меня |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Drowning calmly | Спокойно тонет |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Pour it on me | Налей это на меня |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Drowning calmly | Спокойно тонет |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Regardless of where it leads | Независимо от того, куда это ведет |
| A flood rises, a flood recedes | Наводнение поднимается, наводнение отступает |
| My hands sinking | Мои руки тонут |
| A dementing liquid | Слабоумная жидкость |
| Pour it on me | Налей это на меня |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Drowning calmly | Спокойно тонет |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Pour it on me | Налей это на меня |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
| Drowning calmly | Спокойно тонет |
| Aluminum rain | Алюминиевый дождь |
