| Well I want | Итак, я хочу, |
| Somebody to hold me while I die. | Чтобы кто-нибудь держал меня, пока я умираю. |
| A prayer to keep the peace I hold inside. | Молитву, чтобы покой оставался внутри меня. |
| A potters field with rose petals strewn at our feet. | Кладбище с разбросанными лепестками роз у наших ног. |
| And to beat the blessed Earth with our heartbeats. | И разбивать священную землю ударами наших сердец. |
| | |
| So be still when the darkness closes in. | Так сиди тихо, когда надвинется темнота, |
| And tremble when the winds lay waste again. | И дрожи, когда ветра вновь сравняют всё с землёй. |
| Clinging to the dust that stalks the wind. | Цепляясь за пыль, что вьётся за ветром, |
| And laying in the dark with our eyes open. | Мы будем лежать в темноте с открытыми глазами. |
| | |
| And we'll go to sleep again. | И мы снова уснём, |
| And our hearts will collide. | И наши сердца столкнутся. |
| | |
| Well I want | Итак, я хочу |
| To be there when the shadow bares its skin. | Быть здесь, когда тень обнажит себя, |
| To hold you in the Earth's unholy din. | Обнимать тебя среди жуткого грохота планетарного масштаба, |
| While thunder crash and lightning cross the night. | И, пока гремит гром и молнии рассекают ночь, |
| And bathe our hallowed eyes in the moonlight. | Наши священные глаза будут утопать в лунном свете. |
| | |
| So be still when the silence passes through. | Поэтому сиди тихо, когда всё пронзит тишина, |
| And tremble when it pulls me far from you. | И дрожи, когда она заберёт меня далеко от тебя. |
| I'm clinging to your breath that touched the wind. | Я цепляюсь за твое дыхание, коснувшееся ветра. |
| Naked in the dark with our eyes open. | Обнажённые, с открытыми глазами в темноте... |
| | |
| And we'll go to sleep again. | И мы снова уснём, |
| And our hearts will collide. | И наши сердца столкнутся. |