| Care how far where you are, I’m gon' make it to you
| Неважно, как далеко ты, я доберусь до тебя
|
| Told my mom dye her hair, 'cause no more greys coming through
| Сказал маме покрасить волосы, потому что больше не будет седины
|
| Never thought I’d re-route and that’s crazy to you
| Никогда не думал, что изменю маршрут, и это безумие для вас
|
| 'Cause it was crazy to me how I was crazy for you
| Потому что это было безумием для меня, как я был без ума от тебя
|
| Now I’m onto better things, pop shit, I’m sizzling (Yah)
| Теперь я на пути к лучшему, попсовое дерьмо, я испепелен (ага)
|
| Young nigga came from nothing
| Молодой ниггер появился из ничего
|
| Now I own everything (Everything)
| Теперь у меня есть все (Все)
|
| (And I’m tryna shop, what you got?)
| (И я пытаюсь купить, что у тебя есть?)
|
| Everything, everything
| Все, все
|
| (Still be asking God why)
| (Все еще спрашивая Бога, почему)
|
| He let it rain everyday
| Он пускал дождь каждый день
|
| I put my life in a verse, so just listen (So just listen)
| Я изложил свою жизнь в стихах, так что просто слушай (Так что просто слушай)
|
| I jumped in head first, I ain’t panic (I ain’t panic)
| Я прыгнул головой вперед, я не паникую (я не паникую)
|
| Sometimes when I’m geeked, I pop a Perky when I’m landing (Got to landing)
| Иногда, когда я гик, я выкладываю Веселый, когда я приземляюсь (Добрался до приземления)
|
| They see all these racks, ain’t put in work, but wanna spend it (Wanna spend)
| Они видят все эти стеллажи, не работают, но хотят их потратить (Хочут потратить)
|
| Know a boss could take a loss, but I be hating to lose (Hating to lose)
| Знаю, что босс может понести убытки, но я ненавижу проигрывать (ненавижу проигрывать)
|
| I fall back, man, I got ten K in the booth (K in the booth)
| Я отступаю, чувак, у меня десять К в будке (К в будке)
|
| Do this for my lil son, I’m gon' make it for you
| Сделай это для моего маленького сына, я сделаю это для тебя
|
| Like a chef, to the table, I be bringing the food (Yah)
| Как шеф-повар, к столу, я приношу еду (Да)
|
| Momma, I’m sorry, know you 'on't like I keep that flair with' me (Keep that
| Мама, прости, знаю, что тебе не нравится, что я сохраняю это чутье со мной (держи это
|
| flair)
| чутье)
|
| Just bare with me, I get caught lacking, ain’t no sparing me
| Просто голый со мной, мне не хватает, не щадит меня
|
| Ho can’t get no wedding ring ain’t no «Forever we»
| Хо не может получить обручальное кольцо, это не «Навсегда мы»
|
| 4 trey, I still be in the hills like it’s Beverly
| 4 трей, я все еще на холмах, как будто это Беверли
|
| You see, I’m tryna shine, but look, it’s cloudy, 'cause the rain here
| Видишь ли, я пытаюсь сиять, но смотри, облачно, потому что здесь дождь
|
| Got me writing letters to the rain I’m like «Rain dear» I meant «Dear rain»
| Заставил меня писать письма дождю, я как «Дождь, дорогой», я имел в виду «Дорогой дождь».
|
| You know what I’m saying? | Ты знаешь, о чем я говорю? |
| It’s the same shit
| Это же дерьмо
|
| I go away to make the pain clear
| Я ухожу, чтобы прояснить боль
|
| Done took off in a spaceship
| Done взлетел на космическом корабле
|
| I put my life in a verse, so just listen (So just listen)
| Я изложил свою жизнь в стихах, так что просто слушай (Так что просто слушай)
|
| I jumped in head first, I ain’t panic (I ain’t panic)
| Я прыгнул головой вперед, я не паникую (я не паникую)
|
| Sometimes when I’m geeked, I pop a Perky when I’m landing (Got to landing)
| Иногда, когда я гик, я выкладываю Веселый, когда я приземляюсь (Добрался до приземления)
|
| They see all these racks, ain’t put in work, but wanna spend it (Wanna spend)
| Они видят все эти стеллажи, не работают, но хотят их потратить (Хочут потратить)
|
| Know a boss could take a loss, but I be hating to lose (Hating to lose)
| Знаю, что босс может понести убытки, но я ненавижу проигрывать (ненавижу проигрывать)
|
| I fall back, man, I got ten K in the booth (K in the booth)
| Я отступаю, чувак, у меня десять К в будке (К в будке)
|
| Do this for my lil son, I’m gon' make it for you (Oh, I’m gon' make)
| Сделай это для моего маленького сына, я сделаю это для тебя (О, я сделаю это)
|
| Like a chef, to the table, I be bringing the food (Uh) | Как повар, к столу, я приношу еду (э-э) |