| De todo lugar los perdidos vendrán,
| Отовсюду придут заблудшие,
|
| en libertad, a ti clamarán,
| на воле к тебе возопиют,
|
| llevaste la cruz, por esto hoy vivo estás,
| ты нес крест, для этого ты жив сегодня,
|
| mi Dios, a ti mi vida te daré.
| Боже мой, я отдам тебе свою жизнь.
|
| Enviaste a Jesús, por mi salvación,
| Ты послал Иисуса для моего спасения,
|
| Por la eternidad en ti tengo perdón,
| Навечно в тебе у меня есть прощение,
|
| Busqué la verdad y te encontré a ti,
| Я искал правду, и я нашел тебя,
|
| mi Dios, a ti mi vida te daré.
| Боже мой, я отдам тебе свою жизнь.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo.
| Возьми, возьми, возьми, возьми.
|
| Enviaste a Jesús, por mi salvación,
| Ты послал Иисуса для моего спасения,
|
| Por la eternidad en ti tengo perdón,
| Навечно в тебе у меня есть прощение,
|
| Busqué la verdad y te encontré a ti,
| Я искал правду, и я нашел тебя,
|
| mi Dios, a ti mi vida te daré.
| Боже мой, я отдам тебе свою жизнь.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo.
| Возьми, возьми, возьми, возьми.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo.
| Возьми, возьми, возьми, возьми.
|
| Eres el que vista al ciego da,
| Ты тот, кто дарует зрение слепым,
|
| Brillas en la oscuridad,
| Ты светишься в темноте
|
| La salvación del mundo en tus manos, está.
| Спасение мира в ваших руках.
|
| Eres el que vista al ciego da,
| Ты тот, кто дарует зрение слепым,
|
| Brillas en la oscuridad,
| Ты светишься в темноте
|
| La salvación del mundo en tus manos, está.
| Спасение мира в ваших руках.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo.
| Возьми, возьми, возьми, возьми.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo.
| Возьми, возьми, возьми, возьми.
|
| Jesús, por ti yo viviré,
| Иисус, для тебя я буду жить,
|
| de ti nunca me avergonzaré
| мне никогда не будет стыдно за тебя
|
| Te doy todo lo que soy,
| Я отдаю тебе все, что я есть,
|
| toma, tómalo, toma, tómalo
| бери, бери, бери, бери
|
| toma, tómalo. | Возьми это. |