| Maiden Bright (оригинал) | Дева Яркая (перевод) |
|---|---|
| Children of the future age | Дети будущего века |
| Reading this indignant page | Читая эту возмущенную страницу |
| Know that in a former time | Знай, что в прежнее время |
| Love, sweet Love, was thought a crime | Любовь, сладкая любовь, считалась преступлением |
| In the age of gold | В век золота |
| Free from winter’s cold | Свободный от зимнего холода |
| Youth and maiden bright | Молодость и девица яркая |
| To the holy light | К святому свету |
| Naked in the sunny beams delight | Обнаженная в солнечных лучах восторга |
| Once a youthful pair | Однажды юная пара |
| Fill’d with softest care | Наполнен нежной заботой |
| Met in garden bright | Встретил в саду яркий |
| Where the holy light | Где святой свет |
| Had just remov’d the curtains of the night | Только что снял занавески ночи |
| There in rising day | Там в день восхода |
| On the grass they play | На траве они играют |
| Parents were afar | Родители были далеко |
| Strangers came not near | Чужие не подходили |
| And the maiden soon forgot her fear | И девушка скоро забыла свой страх |
| Tired with kisses sweet | Устал от поцелуев сладких |
| They agree to meet | Они соглашаются встретиться |
| When the silent sleep | Когда тихий сон |
| Waves o’er heaven’s deep | Волны глубокого неба |
| And the weary tired wanderers weep | И плачут усталые усталые скитальцы |
| To her father white | Ее отцу белому |
| Came the maiden bright | Пришла дева яркая |
| But his loving look | Но его любящий взгляд |
| Like the holy book | Как священная книга |
| All her tender limbs with terror shook | Все ее нежные конечности от ужаса тряслись |
| Ona pale and weak | Она бледная и слабая |
| To thy father speak | Твоему отцу поговори |
| O the trembling fear | О дрожащий страх |
| O the dismal care | О мрачная забота |
| That shakes the blossoms of my hoary hair | Это трясет цветы моих седых волос |
