| How did Camus really die that night? | Как на самом деле Камю умер в ту ночь? |
| Were they right? | Были ли они правы? |
| When he died was it
| Когда он умер
|
| really his time, or was it suicide?
| действительно его время, или это было самоубийство?
|
| And Holden Caulfield is a friend of mine. | А Холден Колфилд — мой друг. |
| We go drinking from time to time,
| Мы выпиваем время от времени,
|
| and I find it gets harder every time.
| и мне становится все труднее с каждым разом.
|
| Three went down (But only two of them come up again)
| Трое упали (Но только двое из них поднялись снова)
|
| The minimal is criminal but less is a sin
| Минимум преступен, но меньше - грех
|
| Though three went down (But only two of them come up again)
| Хотя трое упали (Но только двое из них поднялись снова)
|
| I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win
| Я не буду играть, если я не выиграю
|
| Hemingway never seemed to mind the banality of a normal life,
| Хемингуэй, казалось, никогда не обращал внимания на банальность нормальной жизни,
|
| and I find it gets harder every time.
| и мне становится все труднее с каждым разом.
|
| So he aimed the shotgun into the blue, placed his face in between the two,
| Поэтому он направил дробовик в синеву, поместил свое лицо между ними,
|
| and sighed: Here’s to Life!
| и вздохнул: За жизнь!
|
| Three went down (But only two of them come up again)
| Трое упали (Но только двое из них поднялись снова)
|
| The minimal is criminal but less is a sin
| Минимум преступен, но меньше - грех
|
| Though three went down (But only two of them come up again)
| Хотя трое упали (Но только двое из них поднялись снова)
|
| I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win
| Я не буду играть, если я не выиграю
|
| Hey there Salinger, what did you do? | Эй, Сэлинджер, что ты сделал? |
| Just when the world was looking to you to
| Как раз тогда, когда мир смотрел на вас, чтобы
|
| write anything that meant anything, you told us you were through.
| напишите что-нибудь, что что-нибудь значит, вы сказали нам , что с вами покончено.
|
| And it’s been years since you passed away, but I see no plaque,
| И прошли годы с тех пор, как ты ушел из жизни, но я не вижу налета,
|
| and I see no grave and I can’t help believing that you wanted it that way.
| и я не вижу могилы и не могу не поверить, что ты так хотел.
|
| And Vincent Van Gogh, why do you weep? | А Винсент Ван Гог, почему ты плачешь? |
| You were on your way to heaven but the
| Ты был на пути к небесам, но
|
| road was steep. | дорога была крутой. |
| And who was there to break your fall? | И кто был там, чтобы остановить ваше падение? |
| We’re guilty, one and all.
| Мы виноваты, все до единого.
|
| And I don’t know much, but I do know this: with a golden heart comes a rebel
| И я многого не знаю, но знаю одно: с золотым сердцем приходит бунтарь
|
| fist and every single soldier wasn’t fired, some have quit.
| кулак, и ни один солдат не был уволен, некоторые уволились.
|
| And it makes me sick when I think of it: all my heroes could not live with this
| И меня тошнит, когда я думаю об этом: все мои герои не могли жить с этим
|
| and I hope you rest in peace because with us you never did. | и я надеюсь, что ты покоишься с миром, потому что с нами ты никогда этого не делал. |
| And K.D.
| И К.Д.
|
| C, you were much too young and you changed my life but I draw the line at
| C, ты был слишком молод, и ты изменил мою жизнь, но я провожу черту на
|
| suicide, so here’s to life! | самоубийство, так что за жизнь! |