
Дата выпуска: 31.12.1999
Язык песни: Английский
Culhwch and Olwen(оригинал) |
Culhwch, son of Cilydd, a nobleman of Wales |
Was counselled by his mother to seek Olwen as a bride |
Fair Olwen, only daughter of the giant Ysbaddaden |
Who would never let her marry, for when she wed he died |
So Culhwch went to Arthur, his kinsman and his cousin |
To ask for aid in seeking fairest Olwen for his bride |
Arthur’s knights they joined him: Kei, Bedwyr and Gawain |
With Menw the magician and Cynddylig as their guide |
And so they travelled onwards to the lands of Ysbaddaden |
Where they came upon his castle, and rode their steeds inside |
«Chief giant!» |
shouted Culhwch to the monster king before him |
«I've come for fairest Olwen, that your daughter be my bride.» |
«Before you have my daughter bring me Mabon son of Modron |
Who was taken from his mother even as his lips first cried.» |
«I know that I can do so, 'though you think it be not easy.» |
Said good Culhwch to the giant as he called the knights to ride |
So they sought the ancient wisdom of the Blackbird of Cilgwri |
And said «Know ye of Mabon, stolen from his mother’s side?» |
The Bird showed them an anvil that his beak had rendered small |
And said, «Though I am ancient, there are older hearts than I.» |
They found the Stag of Rhedynfre who stood beside a stump |
And asked him, «Know ye Mabon, stolen from his mother’s side?» |
«This oak was once a sapling rooted first when I was young |
But I’m not the oldest animal, nor greatest in my pride.» |
So on the party travelled to the Eagle of Gwernabwy |
And asked him, «Know ye Mabon, stolen from his mother’s side?» |
The Eagle showed a pebble that was once a mountain high |
But said, «Despite this evidence, one goes more deep than I.» |
They traveled to the water and the Salmon of Llyn Llyw |
They said, «Know ye of Mabon, son of Modron and his bride?» |
«Indeed I’ve heard his wailing in his prison all these years |
And for Arthur’s faith and honour, his companions I will guide.» |
And so the Salmon led them up the river to a tower |
Where they heard the lamentations of the prisoner inside |
But the stonework of the castle couldn’t stand before the army; |
Mabon pledged his life to Arthur, and homeward all did ride |
So Culhwch and companions went with speed to see the giant |
With elation in their hearts and lost Mabon at their side |
They severed off the head of the oathbound Ysbaddaden |
And that was how good Culhwch won fair Olwen for his bride |
Кулхв и Олвен(перевод) |
Калхвх, сын Силидда, дворянин из Уэльса |
Мать посоветовала ему искать Олуэн в качестве невесты. |
Прекрасная Олвен, единственная дочь великана Исбаддадена |
Кто бы никогда не позволил ей выйти замуж, потому что, когда она вышла замуж, он умер |
Итак, Калхвх отправился к Артуру, своему родственнику и двоюродному брату. |
Просить помощи в поисках прекраснейшей Олвен для своей невесты |
К нему присоединились рыцари Артура: Кей, Бедвир и Гавейн. |
С волшебником Мэнв и Синддилиг в качестве проводника |
И отправились они дальше, в земли Исбаддадена. |
Где они наткнулись на его замок и въехали на своих конях внутрь |
«Главный великан!» |
крикнул Калхвч королю монстров перед ним |
«Я пришел за прекраснейшей Олуэн, чтобы твоя дочь была моей невестой». |
«Прежде чем ты попросишь мою дочь, приведи ко мне Мабона, сына Модрона. |
Кого забрали у его матери, когда его губы впервые закричали». |
«Я знаю, что могу это сделать, хотя ты думаешь, что это будет нелегко». |
Сказал добрый Калхвх великану, призывая рыцарей ехать верхом. |
Поэтому они искали древнюю мудрость Черного дрозда из Силгври. |
И сказал: «Знаешь ли ты Мабона, украденного со стороны его матери?» |
Птица показала им наковальню, которую его клюв сделал маленькой. |
И сказал: «Хоть я и древний, есть сердца старше меня». |
Они нашли Оленя Рединфра, который стоял возле пня. |
И спросил его: «Знаешь ли ты Мабона, украденного с материнской стороны?» |
«Этот дуб когда-то был саженцем, укорененным первым, когда я был молод |
Но я не самое старое животное и не самое большое в своей гордыне». |
Итак, на вечеринке ездили к Орлу из Гвернабви |
И спросил его: «Знаешь ли ты Мабона, украденного с материнской стороны?» |
Орел показал гальку, которая когда-то была высокой горой |
Но сказал: «Несмотря на это свидетельство, один идет глубже, чем я». |
Они путешествовали к воде и лососю Ллин Ллив |
Они сказали: «Знаешь ли ты Мабона, сына Модрона, и его невесту?» |
«Действительно, я слышал его плач в своей тюрьме все эти годы |
И за веру и честь Артура я буду вести его товарищей». |
И вот Лосось повел их вверх по реке к башне |
Где они слышали причитания заключенного внутри |
Но каменная кладка замка не устояла перед армией; |
Мабон поклялся Артуру своей жизнью, и все поскакали домой. |
Итак, Калхвх и его спутники помчались, чтобы увидеть великана. |
С восторгом в сердцах и потерянной Мабон рядом с ними |
Они отрубили голову связанному клятвой Исбаддадену |
И вот как добрый Калхвх заполучил прекрасную Олвен в жены. |