| Это был ты или это было твое одиночество?
|
| Мы открывали наши ржавые глаза в слепой тьме
|
| Похмелье на нашем языке, проклятие
|
| Залы, рынки, любители искусства
|
| Моя проблема заключалась в том, чтобы вывести тебя на публику на мой день.
|
| Аммиак на твоем воротнике, цветок аммиака.
|
| О, мое одиночество - моя писающая графиня
|
| Чем больше мы опозоримся, тем лучше
|
| О, мое одиночество - моя писающая графиня
|
| Чем больше мы опозоримся, тем лучше
|
| Мы часто посещали таверны Кумкапи
|
| Перед нами Altınbaş, Altın Zincir, тушеная фасоль
|
| За нами официальные лица, команды, Хызыр Пашас
|
| Утром они найдут подонков на открытом месте.
|
| Было так жарко, так жарко, что руки мусорщиков
|
| Я бы ласкал тебя руками падальщиков
|
| О, мое одиночество - мои волосы метлой
|
| Чем хуже мы пахнем, тем лучше
|
| О, мое одиночество - мои волосы метлой
|
| Чем хуже мы пахнем, тем лучше
|
| Я видел «красный» самолет в небе
|
| Много стали, много звезд, много людей
|
| Однажды ночью я пересек Стену Любви
|
| Так ясно, где я упал
|
| Место, где я упал, так ясно
|
| Ты у моей постели и вселенная
|
| Я не считаю тех, кого я умер и воскресил |