
Дата выпуска: 11.05.2017
Язык песни: Английский
Kiwi(оригинал) | Киви(перевод на русский) |
[Verse 1:] | [Куплет 1:] |
She worked her way through a cheap pack of cigarettes | Она проложила себе дорогу через пачку дешевых сигарет, |
Hard liquor mixed with a bit of intellect | Крепкий ликёр вперемешку с каплей интеллекта. |
And all the boys, they were saying they were into it | Все парни говорили, что влюблены, — |
Such a pretty face, on a pretty neck | Такое симпатичное личико на красивой шее. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it | Это сводит меня с ума, но я сильно заинтересован, впечатлён, |
I'm kind of into it | В некотором смысле я неравнодушен. |
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it | Это становится безумием, кажется, я теряю контроль. |
I think she said "I'm having your baby, it's none of your business" | Мне почудилось, что она сказала: "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё..." |
- | - |
[Verse 2:] | [Куплет 2:] |
It's New York, baby, always jacked up | Это Нью-Йорк, детка, вечно оживлённый: |
Whole tunnels, foreign noses always backed up | Полные подземные переходы, скопление иностранцев. |
When she's alone, she goes home to a cactus | Когда она одна, она возвращается домой к кактусу, |
In a black dress, she's such a such an actress | В чёрном платье, она такая актриса. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Driving me crazy, but I'm into it, but I'm into it | Это сводит меня с ума, но я сильно заинтересован, впечатлён, |
I'm kind of into it | В некотором смысле я неравнодушен. |
It's getting crazy, I think I'm losing it, I think I'm losing it | Это становится безумием, кажется, я теряю контроль. |
I think she said "I'm having your baby, it's none of your business" | Мне почудилось, что она сказала: "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" (none of your, none of your) | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your, it's none of your" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё..." |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
She sits beside me like a silhouette | Она сидит рядом со мной, словно тень. |
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet | Героин капает на меня, пока ступни не становятся влажными, |
And now she's all over me, it's like I paid for it | А теперь она бросилась ко мне в объятия, будто бы я заплатил за это, |
It's like I paid for it, I'm gonna pay for this | Будто бы я заплатил за это, я заплачу за это. |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
It's none of your, it's none of your | "Это не твоё, не твоё", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело". |
(It's none of your, none of your) | , |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело", |
"I'm having your baby, it's none of your business" | "Я ношу под сердцем твоего ребенка, это не твоё дело". |
(It's none of your, none of your) |
Kiwi(оригинал) |
She worked her way through a cheap pack of cigarettes |
Hard liquor mixed with a bit of intellect |
And all the boys, they were saying they were into it |
Such a pretty face, on a pretty neck |
She’s driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it |
I’m kind of into it |
It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it |
Oh, I think she said, «I'm having your baby, it’s none of your business |
I’m having your baby, it’s none of your business (it's none of your, |
it’s none of your) |
I’m having your baby (hey), it’s none of your business |
I’m having your baby (hey), it’s none of your, it’s none of your» |
It’s New York, baby, always jacked up |
Holland Tunnel for a nose, it’s always backed up |
When she’s alone, she goes home to a cactus |
In a black dress, she’s such an actress |
Driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it |
I’m kind of into it |
It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it |
Oh, I think she said, «I'm having your baby (hey), it’s none of your business |
I’m having your baby (hey), it’s none of your business (it's none of your, |
it’s none of your) |
I’m having your baby (hey), it’s none of your business |
I’m having your baby (hey), it’s none of your, it’s none of your» |
She sits beside me like a silhouette |
Hard candy dripping on me 'til my feet are wet |
And now she’s all over me, it’s like I paid for it |
It’s like I paid for it, I’m gonna pay for this |
It’s none of your, it’s none of your |
«I'm having your baby (hey), it’s none of your business» |
«I'm having your baby (hey), it’s none of your business"(it's none of your, |
it’s none of your) |
«I'm having your baby (hey), it’s none of your business» |
«I'm having your baby, it’s none of your business"(it's none of your, |
it’s none of your) |
Киви(перевод) |
Она пробилась через дешевую пачку сигарет |
Крепкий алкоголь, смешанный с немного интеллекта |
И все мальчики говорили, что им это нравится. |
Такое красивое лицо, на красивой шее |
Она сводит меня с ума, но я в этом, но я в этом |
мне это нравится |
Это сходит с ума, я думаю, что теряю это, я думаю, что теряю это |
О, я думаю, она сказала: «У меня будет твой ребенок, это не твое дело |
У меня будет твой ребенок, это не твое дело (это не твое, |
это не ваше) |
У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело |
У меня будет твой ребенок (эй), это не твое, это не твое» |
Это Нью-Йорк, детка, всегда на взводе. |
Голландский туннель для носа, он всегда подкреплен |
Когда она одна, она идет домой к кактусу |
В черном платье она такая актриса |
Сводит меня с ума, но я в этом, но я в этом |
мне это нравится |
Это сходит с ума, я думаю, что теряю это, я думаю, что теряю это |
О, я думаю, она сказала: «У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело |
У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело (это не твое, |
это не ваше) |
У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело |
У меня будет твой ребенок (эй), это не твое, это не твое» |
Она сидит рядом со мной, как силуэт |
Твердые леденцы капают на меня, пока мои ноги не промокнут |
И теперь она на мне, как будто я заплатил за это |
Как будто я заплатил за это, я заплачу за это |
Это не твое, это не твое |
«У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело» |
«У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело» (это не твое, |
это не ваше) |
«У меня будет твой ребенок (эй), это не твое дело» |
«У меня будет твой ребенок, это не твое дело» (это не твое, |
это не ваше) |