Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bound by Gravity , исполнителя -Дата выпуска: 28.04.2016
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bound by Gravity , исполнителя -Bound by Gravity(оригинал) |
| Bless us with the gift of a morning that lightens the day |
| Infecting us with hope, like a flower that rose from the grave |
| There will be a shift in perspective, but nothing can change |
| Until the floodgates and the doors of perception have swung open wide |
| The stars align, vermilion dawn |
| Gravity’s bind, embraces all |
| An ethereal force keeps the beat in all our hearts and our feet on the ground |
| (Is this the life our days and nights will be undone?) |
| Here we are, collating our thoughts in a gathering of clouds |
| (If this is life, will space and time bleed into one?) |
| If we dictate the cause and face no consequences, would our worlds still |
| intertwine? |
| (If this is love, hearts beat as one and never stop) |
| Stop the clocks before they grow impatient and conscious of time |
| In a dying sun, all will be undone |
| So our time has come, we are reborn as one |
| The stars align, vermilion dawn |
| Gravity’s bind embraces all |
| When the stars align |
| Within your bind |
| Our worlds will intertwine |
| All is love |
| Our souls collide |
| A swarm of minds reborn |
| Then we find euphoria |
| The storm subsides, your will is done |
| A swarm of minds, reborn as one |
Связанный гравитацией(перевод) |
| Благослови нас подарком утра, которое освещает день |
| Заражает нас надеждой, как цветок, поднявшийся из могилы |
| Точка зрения изменится, но изменить ничего нельзя |
| Пока шлюзы и двери восприятия не распахнутся настежь |
| Звезды сошлись, ярко-красный рассвет |
| Гравитация связывает, охватывает все |
| Эфирная сила держит ритм во всех наших сердцах и наши ноги на земле |
| (Это та жизнь, в которой наши дни и ночи будут отменены?) |
| Вот и мы, сопоставляя наши мысли в скоплении облаков |
| (Если это жизнь, не сольются ли пространство и время воедино?) |
| Если мы диктуем причину и не сталкиваемся с последствиями, наши миры по-прежнему |
| переплетаться? |
| (Если это любовь, сердца бьются как одно целое и никогда не останавливаются) |
| Остановите часы, прежде чем они станут нетерпеливыми и осознают время |
| В умирающем солнце все будет отменено |
| Итак, наше время пришло, мы возрождаемся как единое целое |
| Звезды сошлись, ярко-красный рассвет |
| Связь гравитации охватывает все |
| Когда звезды сойдутся |
| В вашей привязке |
| Наши миры переплетутся |
| Все это любовь |
| Наши души сталкиваются |
| Возрождение роя умов |
| Затем мы находим эйфорию |
| Буря стихает, ваша воля исполнена |
| Рой умов, возродившийся как единство |