| Hace ya bastante tiempo no sabía de ti
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Encontrarte de la mano y verte tan feliz
| Найти тебя рука об руку и увидеть тебя таким счастливым
|
| Mi mundo se cayó aunque no se me notó
| Мой мир пал, хотя этого не заметили
|
| Te acercaste y preguntaste cómo estoy
| Ты подошла и спросила, как у меня дела
|
| Te mentí cuando te dije: «De lo mejor»
| Я солгал тебе, когда сказал: «Самый лучший».
|
| Pero en mi mente pasó: ¿por qué es ella y no soy yo?
| Но у меня в голове получилось: почему это она, а не я?
|
| Qué me faltó para ser la mujer de tu vida
| Что мне нужно, чтобы быть женщиной твоей жизни
|
| Yo tengo tus cartas pero ella tiene tu poesía
| У меня есть твои письма, но у нее есть твоя поэзия
|
| Qué no te di para que te quisieras quedar
| Что я тебе не дал, чтобы ты захотел остаться?
|
| Y escogieras mis manos en las noches frías
| И ты выберешь мои руки холодными ночами
|
| Yo tendré tu pasado pero ella te tiene para toda la vida
| У меня будет твое прошлое, но у нее есть ты на всю жизнь
|
| (¿Qué me faltó?)
| (Что я упустил?)
|
| No sabía del fútbol pero aprendí por ti
| Я не знал о футболе, но я научился у тебя
|
| Aposte por nuestro amor y al final perdí
| Ставлю на нашу любовь и в итоге проиграл
|
| Te ofrecí mi corazón pero eso no te bastó
| Я предложил тебе свое сердце, но тебе этого было мало
|
| Hice lo mejor que pude para mostrarte
| Я сделал все возможное, чтобы показать вам
|
| Que en mis brazos si podías tú quedarte
| Это в моих объятиях, если бы ты мог остаться
|
| Qué hizo ella dímelo que no supe hacerlo yo
| Скажи мне, что она сделала, я не знал, как это сделать
|
| Qué me faltó para ser la mujer de tu vida (qué me faltó)
| Что мне нужно было, чтобы быть женщиной твоей жизни (что мне нужно)
|
| Yo tengo tus cartas (yo tengo) pero ella tiene tu poesía (pero ella tiene tu
| У меня есть ваши письма (у меня есть), но у нее есть ваши стихи (но у нее есть ваши
|
| poesía)
| поэзия)
|
| Qué no te di para que te quisieras quedar
| Что я тебе не дал, чтобы ты захотел остаться?
|
| Y escogieras mis manos en las noches frías
| И ты выберешь мои руки холодными ночами
|
| Yo tendré tu pasado pero ella te tiene para toda la vida
| У меня будет твое прошлое, но у нее есть ты на всю жизнь
|
| Qué me faltó para ser la mujer de tu vida
| Что мне нужно, чтобы быть женщиной твоей жизни
|
| Yo tengo tus cartas (yo tengo) pero ella tiene tu poesía (pero ella tiene tu
| У меня есть ваши письма (у меня есть), но у нее есть ваши стихи (но у нее есть ваши
|
| poesía)
| поэзия)
|
| Qué no te di para que te quisieras quedar
| Что я тебе не дал, чтобы ты захотел остаться?
|
| Y escogieras mis manos en las noches frías
| И ты выберешь мои руки холодными ночами
|
| Yo tendré tu pasado pero ella te tiene para toda la vida
| У меня будет твое прошлое, но у нее есть ты на всю жизнь
|
| Yo tendré tu pasado, mil recuerdos guardados
| У меня будет твое прошлое, тысяча сохраненных воспоминаний
|
| Pero ella te tiene para toda la vida | Но у нее есть ты на всю жизнь |