| You can get it, | Ты можешь получить, что хочешь, |
| Come and climb under my skin. | Давай, заберись под мою кожу. |
| Overtake it, | Ты можешь овладеть всем, чем хочешь, |
| Pushing me on a fast lane. | Толкни меня в левый ряд, где скорость больше. |
| Come, let's get away, | Давай, мы должны выбраться отсюда, |
| No one knows you like I do. | Никто не знает тебя так хорошо, как я. |
| We will pass it, | У нас всё получится, |
| Let the tires kiss the ground. | Пусть шины целуют асфальт. |
| | |
| You should go ahead (so fast), | Ты не должен останавливаться , |
| You should go ahead (so fast), | Ты не должен останавливаться , |
| You should go ahead (so fast). | Ты не должен останавливаться . |
| | |
| Break the line, | Переступи черту, |
| We have to go. | Нам пора в путь. |
| Cause there's no way back | Ведь для нас уже нет пути назад, |
| Where we're coming from. | Нам не вернуться туда, откуда мы пришли. |
| | |
| Break the line, | Переступи черту, |
| We have to go. | Нам пора в путь. |
| Cause there's no way back | Ведь для нас уже нет пути назад, |
| Where we're coming from. | Нам не вернуться туда, откуда мы пришли. |
| | |
| I'm your engine, | Я — твой двигатель, |
| Got you strapped into my seat. | Ты пристёгнут ремнём к моему креслу. |
| Here's our tactic, | Вот наша тактика - |
| We get faster the more I scream. | С каждым моим криком мы ускоряемся. |
| Come, let's get away, | Давай, мы должны выбраться отсюда, |
| No one drives you like I do. | Никто не заводит тебя так, как я. |
| I'm collapsing, | Я теряю сознание, |
| Let the tires kiss the ground. | Пусть шины целуют асфальт. |
| | |
| You should go ahead (so fast), | Ты не должен останавливаться , |
| You should go ahead (so fast), | Ты не должен останавливаться , |
| You should go ahead (so fast). | Ты не должен останавливаться . |
| | |
| Break the line, | Переступи черту, |
| We have to go. | Нам пора в путь. |
| Cause there's no way back | Ведь для нас уже нет пути назад, |
| Where we're coming from. | Нам не вернуться туда, откуда мы пришли. |
| | |
| Break the line, | Переступи черту, |
| We have to go. | Нам пора в путь. |
| Cause there's no way back | Ведь для нас уже нет пути назад, |
| Where we're coming from. | Нам не вернуться туда, откуда мы пришли. |
| | |
| Break the line. | Переступи черту. |
| | |
| And all I try is to break the thin line. | Всё, что я хочу — переступить тонкую черту. |
| Nothing's gonna stop the way of life. | Ничто не остановит течение жизни. |
| Be sure that it's safe, I'll show a place | Убедись, что это безопасно, я покажу тебе место, |
| Where we can be and everyone is dreaming of. | О котором все мечтают и которое может быть нашим. |
| | |
| You should go ahead (so fast), | Ты не должен останавливаться , |
| You should go ahead (so fast). | Ты не должен останавливаться . |
| | |
| Break the line, | Переступи черту, |
| We have to go. | Нам пора в путь. |
| Cause there's no way back | Ведь для нас уже нет пути назад, |
| Where we're coming from. (*4) | Нам не вернуться туда, откуда мы пришли. |
| | |
| Break the line! | Переступи черту! |