| Schau mich nicht an, als wärst du 'ne Sünde
| Не смотри на меня, как на грех
|
| Meine Weste befleckt, Mann, ich hab' meine Gründe
| Мой жилет испачкан, чувак, у меня есть свои причины
|
| Hülsen, die fallen im Viertel wie Regen
| Стручки, которые падают в кварталах, как дождь
|
| Knie vor niemandem außer Allah, wenn ich bete
| Не преклоняйте колени ни перед кем, кроме Аллаха, когда я молюсь
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner, keiner)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто, никто)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Die Heuchler, sie lachen mir in meine Fresse
| Лицемеры смеются мне в лицо
|
| Sie kamen zu mir und sie aßen mein Essen
| Они пришли ко мне и съели мою еду
|
| Mein Bira trägt Mantel, ich Weste
| Моя Бира носит пальто, я ношу жилет
|
| Regulieren die Straßen im Westen
| Регулировать дороги на западе
|
| Lassen die Taten jetzt sprechen
| Пусть действия говорят сейчас
|
| Ich glaube, sie wollen mein Ballermann testen
| Я думаю, они хотят проверить мой Ballermann
|
| Keine Loyalität hier
| Здесь нет лояльности
|
| Selbst ein Khoya verrät hier
| Даже Хоя предает здесь
|
| Vor Gericht ist mein Gedächtnis immer Kurzzeit
| Моя память всегда короткая в суде
|
| Der Richter kann mich zwar verurteil’n, aber
| Судья может приговорить меня, но
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner, keiner)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто, никто)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Oh, oh, du willst die Euros?
| О, ты хочешь евро?
|
| Nimm den Tod in Kauf, Loco
| Прими смерть, Локо
|
| Es geht um Kilos, alles hat sein’n Preis, Gringo
| Речь идет о килограммах, у всего есть своя цена, гринго
|
| Du lebst im Penthouse, ich scheiß' drauf
| Ты живешь в пентхаусе, мне плевать
|
| Mein Kreislauf zwischen Munition und Geldrausch
| Мой цикл между боеприпасами и денежной лихорадкой
|
| Depression und Hazerauch
| депрессия и дымка дыма
|
| Orale carnal, komm in meine Gegend
| Orale плотский, приезжайте в мой район
|
| Kugelhagel krachen ein in dein’n Schädel
| Град пуль врезается в твой череп
|
| Junkie läuft, high in der Gegend
| Наркоман бежит высоко в этом районе
|
| Alles Schicksal, bella mella totes Mädel
| Вся судьба, Белла Мелла мертвая девушка
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner, keiner)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто, никто)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Lügende Hocas am Grabstein
| Лежащие хоки на надгробной плите
|
| Rotzende Richter auf Weißwein
| Сопливые судьи на белом вине
|
| Was denkst, wer du bist
| Кто ты, по-твоему, такой
|
| Dass du mit dei’m Mundgeruch über mein Existenz urteilst
| Что ты судишь о моем существовании своим неприятным запахом изо рта
|
| Für dich ein Verbrecher, doch in meiner Welt
| Преступник для тебя, но в моем мире
|
| Macht dich ein Coup zum King
| Переворот делает вас королем
|
| Jetzt sitz' ich auf Mios und Dufte nach Taş
| Теперь сижу на Миосе и пахну Ташем
|
| mein Ding
| моя вещь
|
| Ihr könnt mich nicht richten
| Вы не можете судить меня
|
| Nein, keiner von euch kann mich richten
| Нет, никто из вас не может судить меня
|
| Viel zu lange der Weg
| Слишком долго
|
| Vom Summidealer zu Geschichten
| От Sum Idealer к рассказам
|
| Egal, wie oft die Strafkammer Giwar Hajabi verurteilt
| Сколько бы уголовный суд ни осуждал Гивара Хаджаби
|
| Vor Gericht bleibt mein Gedächtnis wie eure Ferraris
| В суде моя память останется, как твои Феррари.
|
| Immer nur Kurzzeit
| Всегда только на короткое время
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner, keiner)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто, никто)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch)
| Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас)
|
| Nur Gott kann mich richten, keiner von euch (keiner von euch) | Только Бог может судить меня, никто из вас (никто из вас) |