| Oh the lilies were laid on the marble in the field where the ancestors lay
| О лилии были возложены на мрамор в поле, где лежали предки
|
| And the forest was dark and primeval but the boughs seemed to cradle as they
| И лес был темным и первобытным, но ветви, казалось, баюкали, когда
|
| swayed
| качался
|
| And the church choir sang hallelujah, and the vernal breeze whispered a sigh
| И церковный хор пел аллилуйя, и весенний ветер шептал вздох
|
| Watch the brethren all stand, praise their God, raise your hand
| Смотрите, как все братья стоят, славьте своего Бога, поднимите руку
|
| Tow the bell for the Rebel’s goodbye
| Буксируйте колокол на прощание с повстанцами
|
| When the boots hit the dirt in formation the mood was determined and bright
| Когда ботинки врезались в грязь в строю, настроение было решительным и ярким.
|
| And a young, hopeful boy at the station watched the train carry troops to the
| И молодой, полный надежд мальчик на вокзале смотрел, как поезд везет войска к
|
| fight
| борьба
|
| But the generals died by assassins, the battalions dispersed on the fly
| Но генералы погибли от убийц, батальоны разошлись на лету
|
| And they paid for their sins with the blood of their kin
| И они заплатили за свои грехи кровью своих родственников
|
| Tow the bell for the Rebel’s goodbye
| Буксируйте колокол на прощание с повстанцами
|
| In the dark heathen barracks of failure where the tormenters wait for the night
| В темных языческих бараках неудач, где мучители ждут ночи
|
| And the sheltering sky hears their lost, tattered cries
| И укрывающее небо слышит их потерянные, оборванные крики
|
| Tow the bell for the Rebel’s goodbye | Буксируйте колокол на прощание с повстанцами |