Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Little Sadie , исполнителя -Дата выпуска: 10.07.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Little Sadie , исполнителя -Little Sadie(оригинал) |
| Went out last night to take a little round, I met a little Sadie and I blowed |
| her down |
| Bummed a ride home, got in to bed, 44 smokeless under my head |
| I began to think what the deed I’d done, grabbed my hat and away’d I run |
| Made a good run just a little too slow, (they) overtook me in Jericho |
| Standin' on the corner, ringin' the bell, up walks the sheriff from Thomasville |
| Says «young man is your name Brown? |
| 'Member that night you shot Sadie down?» |
| Oh yes sheriff my name is Lee, I murdered little Sadie in the first degree |
| First degree, second degree, if you got any papers you can read 'em to me |
| Took me downtown, dressed me in black, put me on a train and they sent me back |
| Had no one for to go my bail, (they) crammed me back in the county jail |
| Judge and the jury took their stand, the judge held the paper in his right hand |
| 41 days, 41 nights, 41 years to wear the ball and the stripes |
Маленькая Сэди(перевод) |
| Вышел прошлой ночью, чтобы сделать небольшой раунд, я встретил маленькую Сэди, и я дунул |
| ее вниз |
| Доехал до дома, лег в постель, 44 бездымных под головой |
| Я стал думать, какой поступок я сделал, схватил шляпу и побежал |
| Сделали хороший пробег, но слишком медленно, (они) обогнали меня в Иерихоне |
| Стою на углу, звоню в звонок, вверх идет шериф из Томасвилля |
| Говорит: «молодой человек, вас зовут Браун? |
| — Помнишь ту ночь, когда ты застрелил Сэди? |
| О да, шериф, меня зовут Ли, я убил маленькую Сэди первой степени |
| Первая степень, вторая степень, если у вас есть какие-либо документы, вы можете прочитать их мне |
| Отвезли меня в центр города, одели в черное, посадили в поезд и отправили обратно |
| Некому было внести залог, (они) запихнули меня обратно в окружную тюрьму |
| Судья и присяжные встали, судья держал бумагу в правой руке |
| 41 день, 41 ночь, 41 год, чтобы носить мяч и нашивки |