| On prendra de la hauteur, la rage au cœur l’amour aux tripes
| Мы поднимемся, ярость в сердце, любовь в кишках
|
| Garde courage car même nos peurs sont des moteurs dans ce road-trip
| Сохраняйте мужество, потому что даже наши страхи являются движущей силой в этом путешествии.
|
| N'écoute pas trop les promesses car c’est souvent du tralala
| Не слушайте слишком много обещаний, потому что это часто ерунда
|
| Tu verras dans les diablesses ton paradis ton Valhalla
| Ты увидишь в дьяволицах свой рай, свою Валгаллу
|
| On finira par guérir, j'écris ces lignes sous un ciel vert
| В конце концов мы выздоровеем, я пишу эти строки под зеленым небом
|
| Et j’me répète que vieillir c’est juste renaitre à l’envers
| И я повторяю себе, что стареть — это просто перерождаться вверх ногами.
|
| J’n’ai écouté que mon instinct les deux mains dans la
| Я только слушал свой инстинкт обеими руками во рту
|
| J’n’ai pas suivi mon destin, j’ai préféré changer la cour
| Я не следовал своей судьбе, я предпочел изменить суд
|
| Ls yeux tintés, le teint st xang, j’avançais phares éteints
| Глаза подкрашены, цвет лица st xang, я шел с выключенными фарами
|
| J’ai jamais eu d’exemple mais j’ai tout fait pour en être un
| У меня никогда не было примера, но я сделал все, чтобы быть им
|
| Souvent mordu par le doute, pourtant la vie m’a dit ho !
| Часто кусали сомнения, но жизнь сказала мне хо!
|
| J’en ai vomis mes ecchymoses, les ai rendu plus grandioses
| Я вырвал свои синяки, сделал их больше
|
| J’te raconte mon époque fuck ce parfum de scandale
| Я говорю вам, что мое время трахнет этот аромат скандала
|
| J’ai l’amour au bout d’un glock, des rimes en guise de mandale
| У меня есть любовь на конце глока, рифмуется как мандал
|
| Cérébrale matraquage entre cage et craquage mentale
| Церебральные клубы между клеткой и умственным взломом
|
| Parait qu’on manque pas d’air, à part dans un placage ventral
| Кажется, у нас не кончается воздух, кроме как в животе
|
| J’ai crié ton nom, je, priais les dieux pour revoir ton ombre à la lumière de | Я выкрикнул твое имя, я молил богов, чтобы снова увидеть твою тень в свете |
| mes yeux
| мои глаза
|
| J’pourrai, cracher le feu je sais plus si j’existe pour toi
| Я мог бы, плевать огнем, я не знаю, существую ли я для тебя
|
| J’voulais mieux qu’une chanson triste
| Я хотел лучше, чем грустная песня
|
| Vos murs sont gris comme Alcatraz, toujours pas prêt d’en démordre,
| Твои стены серые, как Алькатрас, до сих пор не готовы сдаться,
|
| on rentre pas dans vos cases car depuis gamin on déborde
| мы не вписываемся в ваши коробки, потому что с детства мы переполнены
|
| Plus de lumière pour les miens, c’est tout ce que je veux laisser car la vie ne
| Для меня больше нет света, это все, что я хочу оставить, потому что жизнь никогда
|
| tiens à rien on avancera même blessé
| держись не за что продвинемся даже раненые
|
| J’ai dit adieu à des gens bien, hélas, pour qui j’aurais tué
| Я простился с хорошими людьми, увы, за которых убил бы
|
| Le temps l’amour les liens tout s’efface comme la buée
| Время связывает любовь, все исчезает, как туман
|
| Sincère, j’rap avec le cœur, dis moi sinon quoi d’autre
| Искренний, я рэп с сердцем, скажи мне иначе, что еще
|
| Surtout prend soin des tiens vu qu’y a surement un des nôtres
| Прежде всего, позаботьтесь о себе, так как наверняка есть один из наших
|
| Besoin d’ailleurs de respirer, même si le ton est à l’orage, j’fais moins
| Нужно дышать, даже если тон бурный, я делаю меньше
|
| d’nuages pour inspirer
| облака для вдохновения
|
| J’veux m’en tirer garder courage, même si rien n’est important quand on flâne
| Я хочу сойти с рук, сохранить мужество, даже если ничего не важно, когда мы гуляем
|
| sur les eaux noirs
| на черных водах
|
| On plane comme éternel zonard avec le spleen à bout portant
| Мы парим, как вечный зонард, с селезенкой на близком расстоянии
|
| J’irais gommer la douleur, j’avance dans les couloirs du temps
| Я сотру боль, я иду по коридорам времени
|
| En nous y a trop de couleurs, j’ai vu qu’la haine en noir et blanc
| В нас слишком много красок, я видел только ненависть в чёрно-белом
|
| Fleur bleue et soleil jaune, j'écris comme je dessine | Синий цветок и желтое солнце, я пишу, как рисую |
| En feu j’me sens comme un môme, seul dans un paradis gris
| В огне я чувствую себя ребенком, одиноким в сером раю
|
| J’ai crié ton nom, je, priais les dieux pour revoir ton ombre à la lumière de
| Я выкрикнул твое имя, я молил богов, чтобы снова увидеть твою тень в свете
|
| mes yeux
| мои глаза
|
| J’pourrai, cracher le feu je sais plus si j’existe pour toi
| Я мог бы, плевать огнем, я не знаю, существую ли я для тебя
|
| J’voulais mieux qu’une chanson triste | Я хотел лучше, чем грустная песня |