| Like a thief in the night
| Как вор в ночи
|
| I, stay up late
| Я, ложись спать поздно
|
| boogieman working hours are beyond great
| рабочее время бугимена выходит за рамки отличного
|
| neon shakes, my thoughts race
| неон дрожит, мои мысли мчатся
|
| the milk-ky ways, my work-space
| молочные пути, мое рабочее пространство
|
| black ink on black skin, handwriting
| черные чернила на черной коже, почерк
|
| hand-gliding, type white shit
| дельтаплан, типа белое дерьмо
|
| (light it) (calmly)
| (зажги) (спокойно)
|
| this song you"ll worry (sorry)
| эта песня, ты будешь волноваться (извини)
|
| that´s a whole ´nother story
| это совсем другая история
|
| back to the drawing board
| Вернуться к доске для рисования
|
| what´s really going on?
| что на самом деле происходит?
|
| should I write about life?
| стоит ли мне писать о жизни?
|
| The shit that I´m on
| Дерьмо, на котором я нахожусь
|
| makes sound
| издает звук
|
| by the candlelight
| при свечах
|
| ignite my flava, passion towards mics
| зажечь мою флаву, страсть к микрофонам
|
| no hype, only red «record" — light
| никакого хайпа, только красный «запись» — свет
|
| we come nice with dope verses, we dumb tight
| мы хорошо подходим к дурацким стихам, мы тупые
|
| son nice, done hung nights on a line
| сын хороший, сделал повешенные ночи на линии
|
| (summertime) cross my mind, tha´s fine
| (летнее время) приходит мне на ум, все в порядке
|
| I´m past bedtime (bedtime)
| Мне пора спать (перед сном)
|
| way past bedtime story (story)
| сказка на ночь в далеком прошлом (рассказ)
|
| respect my (´spect my)
| уважай мой (´уважай мой)
|
| late night blazed-up story
| поздняя ночная история
|
| Night shift (night shift)
| Ночная смена (ночная смена)
|
| gotta write shit
| надо писать дерьмо
|
| so inspiring, light up another one
| так вдохновляет, зажги еще один
|
| one and another one, one
| один и другой один, один
|
| and another one
| и еще один
|
| yo
| Эй
|
| verse two, bless you
| стих два, благослови вас
|
| you and yours, and of course hers too
| вы и ваши, и, конечно, ее тоже
|
| no rehersal
| нет репетиции
|
| I still pursue the cool Manu G´s anticommercial
| Я все еще занимаюсь антирекламой крутого Manu G
|
| all the seeds purple, that´ll do
| все семена фиолетовые, это подойдет
|
| for the night, han | на ночь, хан |
| d-write
| д-писать
|
| confront you
| противостоять вам
|
| in the dark night, like «what you gon´ do
| в темную ночь, как «что ты собираешься делать
|
| when you run into
| когда вы столкнетесь с
|
| The rhyme-kicking nigga, sprittin´
| Рифмованный ниггер, сприттин
|
| vicious, never quittin´, never
| порочный, никогда не бросай, никогда
|
| sentence written, it´s death
| приговор написан, это смерть
|
| sentence»
| приговор"
|
| dig it?
| копать?
|
| I am the martial arts
| Я боевые искусства
|
| driven like beside mics
| управляемый как рядом с микрофонами
|
| let´s get it
| давайте получим это
|
| don´t stray off guard
| не теряй бдительность
|
| never let ´em catch you way off guard
| никогда не позволяй им застать тебя врасплох
|
| it´ll pay out eventually
| в конце концов это окупится
|
| trust my word, it was all meant to be
| поверь мне на слово, все это должно было быть
|
| I´m past bedtime (bedtime)
| Мне пора спать (перед сном)
|
| way past bedtime story (story)
| сказка на ночь в далеком прошлом (рассказ)
|
| respect my (´spect my)
| уважай мой (´уважай мой)
|
| late night blazed-up
| поздняя ночь вспыхнула
|
| Night shift (night shift)
| Ночная смена (ночная смена)
|
| gotta write shit
| надо писать дерьмо
|
| so inspiring, light up another one, one and another one, one and another one
| так воодушевляюще, зажгите еще один, один и еще один, один и еще один
|
| I fell in love with Mary J. without the blige
| Я влюбился в Мэри Дж. без шуток
|
| she saw me rush, so I´m dealing with a bunch of
| она видела, как я спешу, так что я имею дело с кучей
|
| you had me flying high, dropped me back down
| ты заставил меня летать высоко, сбросил меня обратно
|
| your melody, matching to our sound
| ваша мелодия, подходящая к нашему звучанию
|
| light up another one | зажги еще один |