| Give in to Madness (оригинал) | Поддаться безумию (перевод) |
|---|---|
| Voices from beyond | Голоса извне |
| With their venomous tongue | Своим ядовитым языком |
| «Give in to madness!» | «Поддаться безумию!» |
| they whisper | они шепчут |
| Asphyxiation of the soul | Удушье души |
| Hyperventilation | Гипервентиляция |
| My being a fractured, distorted image | Я разбитый, искаженный образ |
| The horrors I see | Ужасы, которые я вижу |
| Are not reality | Не реальность |
| And the pain I fee | И боль, которую я чувствую |
| To that pain I kneel | Перед этой болью я преклоняю колени |
| Insanity! | Безумие! |
| The voices told me | Голоса сказали мне |
| «Ascend to chaos | «Восхождение к хаосу |
| And you will see | И ты увидишь |
| The Truth!» | Правда!" |
| A disease | Болезнь |
| Beetween my spirit and flesh | Между моим духом и плотью |
| My mind | Мой разум |
| Alienating from my body | Отчуждение от моего тела |
| Void of reason | Без причины |
| Senseless brainwave | Бессмысленная мозговая волна |
| Urge to violate the order | Призыв нарушить порядок |
| Put myself above the norms | Ставлю себя выше нормы |
| I need blood for living | Мне нужна кровь для жизни |
| I’ve got to rape to survive | Я должен изнасиловать, чтобы выжить |
| All my life can’t compare | Вся моя жизнь не может сравниться |
| To a single burst of violence | К единому взрыву насилия |
| In a blink of an eye | В мгновение ока |
| I felt a lifetime of death | Я чувствовал жизнь смерти |
| I gave in to madness! | Я поддался безумию! |
