| Gib a fli un kum tsu mir,
| Gib a fli un kum tsu mir,
|
| Right now? | Сейчас? |
| Why not? | Почему нет? |
| All right…
| Хорошо…
|
| Ot dos ot azoy. | От дос от азой. |
| (That's right, that’s the way)
| (Правильно, это так)
|
| Lipelekh, eygelekh, meydele, yingele, taybele, shepsele, ketsele, ketsele…
| Липелех, эйгелех, мейделе, йингеле, тайбеле, шепселе, кецеле, кецеле…
|
| (Lips, eyes, girl, boy, dove, lamb, pussy cat, pussy cat)
| (Губы, глаза, девочка, мальчик, голубь, овечка, киска, киска)
|
| I want your royte lipelekh, shvartse eygelekh, lebn du mayns. | Я хочу твоего ройте липелех, шварце эйгелех, лебн дю майнс. |
| (I want your red
| (Я хочу твой красный
|
| lips, black eyes, oh life of mine)
| губы, черные глаза, о жизнь моя)
|
| I want your vayse tseyndelekh, shvartse vontselekh, libenyu. | Хочу твоего вайсе цейнделех, шварце вонцелех, либеню. |
| (I want your white
| (Я хочу твой белый
|
| teeth, black mustache, my love)
| зубы, черные усы, любовь моя)
|
| I need your sheyne fiselekh, zise fingerlekh, lebn du mayns (I need your
| Мне нужен твой шейне физелех, зисе фингерлех, лебн дю майнс (мне нужен твой
|
| beautiful legs, sweet fingers, oh life of mine)
| красивые ножки, сладкие пальчики, о жизнь моя)
|
| I need your lange herelekh, fayne oyerlekh, libenyu. | Мне нужен твой ланге херелех, файн ойерлех, либеню. |
| (I need your long hair,
| (Мне нужны твои длинные волосы,
|
| fine ears, my love)
| прекрасные уши, любовь моя)
|
| Gib a fli un kum tsu mir. | Gib a fli un kum tsu mir. |
| (take flight and come to me)
| (взлетай и прилетай ко мне)
|
| What are we doing? | Что мы делаем? |
| I don’t know… yo… (yes)
| Я не знаю... лет... (да)
|
| Gib a fli un kum tsu mir.
| Gib a fli un kum tsu mir.
|
| Tell me. | Скажи-ка. |
| I can’t… Why not?.. Here…
| Я не могу... Почему бы и нет?.. Вот...
|
| Ot dos ot azoy. | От дос от азой. |
| (That's right, that’s the way)
| (Правильно, это так)
|
| Give me your heyse kushelekh, tsarte gletelekh, lebn du mayns. | Дай мне свой эйсе кушелех, царте глетелех, лебн дю майнс. |
| (Give me your
| (Дайте мне свой
|
| hot kisses, soft caresses, oh life of mine)
| горячие поцелуи, нежные ласки, о жизнь моя)
|
| Give me your gikhe kushelekh, shtarke hentelekh, libenyu. | Дай мне свой гикхе кушелех, штарке хэнтелех, либеню. |
| (Give me your quick
| (Дайте мне свой быстрый
|
| kisses, strong arms, my love)
| поцелуи, крепкие руки, любовь моя)
|
| Feed me your royte karshelekh, shvartse flaymelekh, lebn du mayns.
| Накорми меня своим ройте каршелех, шварце флаймелех, лебн дю майнс.
|
| (Feed me your red cherries, black plums, oh life of mine)
| (Накорми меня своими красными вишнями, черными сливами, о, моя жизнь)
|
| Feed me your frishe kikhelekh, zise kugelekh, libenyu. | Накорми меня своим фрише кихелех, зисе кугелех, либеню. |
| (Feed me your fresh
| (Накорми меня свежим
|
| cakes, sweet kugel, my love)
| пирожные, сладкий кугель, любовь моя)
|
| Gib a fli un kum tsu mir. | Gib a fli un kum tsu mir. |
| (Take flight and come to me)
| (Лети и приди ко мне)
|
| Zog es mir… Nokh a mol? | Зог эс мир… Нох а мол? |
| Yo… (Tell me… Again?.. Yes…)
| Йо... (Скажи мне... Опять?.. Да...)
|
| Gib a fli un kum tsu mir
| Gib a fli un kum tsu mir
|
| Azoy? | Азой? |
| Oy, mamesh azoy. | Ой, мамеш азой. |
| Oy, s’iz gut…(Like this? Oy, exactly like that.
| Ой, с’из гут…(Вот так? Ой, именно так.
|
| Oh that’s good…)
| Это хорошо…)
|
| Meydele, yingele, karshelekh, hertsele, eygelekh, vontselekh, kushelekh,
| Мейделе, йингеле, каршелех, герцеле, эйгелех, вонцелех, кушелех,
|
| tseyndelekh…(Girl, boy, cherries, heart, eyes, mustache, kisses, teeth)
| цейнделех…(Девочка, мальчик, вишни, сердце, глаза, усы, поцелуи, зубы)
|
| Mehaye! | Мехай! |
| (Pleasure!)
| (Удовольствие!)
|
| Gan Eydn! | Ган Эйдн! |
| (Paradise!) | (Рай!) |