| I’ve never seen a diamond in the flesh
| Я никогда не видел алмаз во плоти
|
| I cut my teeth on wedding rings in the movies
| Я режу зубы об обручальные кольца в кино
|
| And I’m not proud of my address, in the torn up town
| И я не горжусь своим адресом, в разорванном городе
|
| No post code envy
| Не завидуйте почтовому индексу
|
| But every song’s like gold teeth, Grey Goose, trippin' in the bathroom
| Но каждая песня как золотые зубы, Серый гусь, спотыкающийся в ванной
|
| Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room
| Пятна крови, бальные платья, мусор в гостиничном номере
|
| We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
| Нам все равно, мы ездим на кадиллаках в наших мечтах
|
| But everybody’s like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece
| Но все как Cristal, Maybach, бриллианты на часах
|
| Jet planes, islands, tigers on a gold leash
| Реактивные самолеты, острова, тигры на золотом поводке
|
| 私人飛機 度假小島 養著一隻圈著金鍊的老虎
| 私人飛機 度假小島 養著一隻圈著金鍊的老虎
|
| We don’t care, we aren’t caught up in your love affair
| Нам все равно, мы не вовлечены в вашу любовную интригу
|
| 不在乎 反正我們也不可能有任何關係
| 不在乎 反正我們也不可能有任何關係
|
| And we’ll never be royals
| И мы никогда не будем королевской семьи
|
| 我們永遠無法成為貴族
| 我們永遠無法成為貴族
|
| It don’t run in our blood
| Это не у нас в крови
|
| 天生的血液裡就流竄著賤命
| 天生的血液裡就流竄著賤命
|
| That kind of lux just ain’t for us
| Такой люкс просто не для нас
|
| 那樣的奢華不屬於我們
| 那樣的奢華不屬於我們
|
| We crave a different kind of buzz
| Мы жаждем другого шума
|
| 我們渴望能與眾不同
| 我們渴望能與眾不同
|
| Let me be your ruler, you can call me Queen Bee
| Позвольте мне быть вашим правителем, вы можете называть меня королевой пчел
|
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
|
| And baby I’ll rule (I'll rule I’ll rule I’ll rule…)
| И, детка, я буду править (я буду править, я буду править…)
|
| 而我會主宰一切 一切 一切
| 而我會主宰一切 一切 一切
|
| Let me live that fantasy
| Позвольте мне жить этой фантазией
|
| 就讓我活在想像裡
| 就讓我活在想像裡
|
| My friends and I we’ve cracked the code
| Мы с друзьями взломали код
|
| 我和朋友們早已看清真相
| 我和朋友們早已看清真相
|
| We count our dollars on the train to the party
| Мы считаем наши доллары в поезде на вечеринку
|
| 我們在往派對的列車上數著零錢
| 我們在往派對的列車上數著零錢
|
| And everyone who knows us knows that we’re fine with this
| И все, кто нас знает, знают, что у нас с этим все в порядке
|
| 認識的人都懂 我們對於貧窮坦然接受
| 認識的人都懂 我們對於貧窮坦然接受
|
| We didn’t come from money
| Мы пришли не из денег
|
| 我們不是為了金錢而活
| 我們不是為了金錢而活
|
| But every song’s like gold teeth, Grey Goose, trippin' in the bathroom
| Но каждая песня как золотые зубы, Серый гусь, спотыкающийся в ванной
|
| Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room
| Пятна крови, бальные платья, мусор в гостиничном номере
|
| 暴力、華服、旅館裡喝到吐
| 暴力、華服、旅館裡喝到吐
|
| We don’t care, we’re driving Cadillacs in our dreams
| Нам все равно, мы ездим на кадиллаках в наших мечтах
|
| 不在乎 在夢裡我們也可以開凱迪拉克
| 不在乎 在夢裡我們也可以開凱迪拉克
|
| But everybody’s like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece
| Но все как Cristal, Maybach, бриллианты на часах
|
| 但每個人都配戴著水晶 名車 手錶鑲有鑽石
| 但每個人都配戴著水晶 名車 手錶鑲有鑽石
|
| Jet planes, islands, tigers on a gold leash
| Реактивные самолеты, острова, тигры на золотом поводке
|
| 私人飛機 度假小島 養著一隻圈著金鍊的老虎
| 私人飛機 度假小島 養著一隻圈著金鍊的老虎
|
| We don’t care, we aren’t caught up in your love affair
| Нам все равно, мы не вовлечены в вашу любовную интригу
|
| 不在乎 反正我們也不可能有任何關係
| 不在乎 反正我們也不可能有任何關係
|
| And we’ll never be royals
| И мы никогда не будем королевской семьи
|
| 我們永遠無法成為貴族
| 我們永遠無法成為貴族
|
| It don’t run in our blood
| Это не у нас в крови
|
| 天生的血液裡就流竄著賤命
| 天生的血液裡就流竄著賤命
|
| That kind of lux just ain’t for us
| Такой люкс просто не для нас
|
| 那樣的奢華不屬於我們
| 那樣的奢華不屬於我們
|
| We crave a different kind of buzz
| Мы жаждем другого шума
|
| 我們渴望能與眾不同
| 我們渴望能與眾不同
|
| Let me be your ruler, you can call me Queen Bee
| Позвольте мне быть вашим правителем, вы можете называть меня королевой пчел
|
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
|
| And baby I’ll rule (I'll rule I’ll rule I’ll rule…)
| И, детка, я буду править (я буду править, я буду править…)
|
| 而我會主宰一切 一切 一切
| 而我會主宰一切 一切 一切
|
| Let me live that fantasy
| Позвольте мне жить этой фантазией
|
| 就讓我活在想像裡
| 就讓我活在想像裡
|
| (Oooh ooooh ohhh)
| (Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо)
|
| We’re bigger than we ever dreamed
| Мы больше, чем когда-либо мечтали
|
| 我們比自己想得要偉大
| 我們比自己想得要偉大
|
| And I’m in love with being queen
| И я люблю быть королевой
|
| 我也很想成為女王
| 我也很想成為女王
|
| (Oooooh ooooh ohhhhh)
| (Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо)
|
| Life is game without a care
| Жизнь - игра без забот
|
| 人生是殘酷的遊戲
| 人生是殘酷的遊戲
|
| We aren’t caught up in your love affair
| Мы не вовлечены в ваш роман
|
| 只可惜我們不可能有任何關係
| 只可惜我們不可能有任何關係
|
| And we’ll never be royals
| И мы никогда не будем королевской семьи
|
| 我們永遠無法成為貴族
| 我們永遠無法成為貴族
|
| It don’t run in our blood
| Это не у нас в крови
|
| 天生的血液裡就流竄著賤命
| 天生的血液裡就流竄著賤命
|
| That kind of lux just ain’t for us
| Такой люкс просто не для нас
|
| 那樣的奢華不屬於我們
| 那樣的奢華不屬於我們
|
| We crave a different kind of buzz
| Мы жаждем другого шума
|
| 我們渴望能與眾不同
| 我們渴望能與眾不同
|
| Let me be your ruler, you can call me Queen Bee
| Позвольте мне быть вашим правителем, вы можете называть меня королевой пчел
|
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
| 讓我成為你們的統治者 你們可以叫我蜂后
|
| And baby I’ll rule (I'll rule I’ll rule I’ll rule…)
| И, детка, я буду править (я буду править, я буду править…)
|
| 而我會主宰一切 一切 一切
| 而我會主宰一切 一切 一切
|
| Let me live that fantasy
| Позвольте мне жить этой фантазией
|
| 就讓我活在想像裡 | 就讓我活在想像裡 |