| Na-na-na, diva is a female version of a hustla, of a hustla, of a, of a hustla.
| На-на-на, дива — женский вариант хастлы, хастлы, а, хастлы.
|
| Na-na-na, diva is a female version of a hustla, of a hustla, of a, of a hustla.
| На-на-на, дива — женский вариант хастлы, хастлы, а, хастлы.
|
| Stop the track, lemme state facts:
| Остановите трек, дайте мне констатировать факты:
|
| I told you, gimme a minute and I’ll be right back
| Я сказал тебе, дай мне минуту, и я скоро вернусь
|
| Fifty million round the world and they say that I couldn’t get it;
| Пятьдесят миллионов по всему миру, и говорят, что я не смог их достать;
|
| I done got so sick and filthy with Benjis, I can’t spend it
| Мне так надоело и грязно с Бенджисом, что я не могу тратить его
|
| How you gon' be talkin? | Как ты собираешься говорить? |
| You act like I just got up in it;
| Ты ведешь себя так, будто я только что в нее влез;
|
| Been the number one diva in this game for a minute!
| На минуту стала дивой номер один в этой игре!
|
| I know you read the paper — the one that they call a queen,
| Я знаю, что ты читал газету — ту, которую называют королевой,
|
| Every radio round the world know me cause that’s where I be
| Каждое радио по всему миру знает меня, потому что я там
|
| When he pull up, wanna pop my hood up,
| Когда он подъезжает, хочу надеть капюшон,
|
| Bet he better have a six-pack in the cooler
| Держу пари, ему лучше иметь шесть банок в холодильнике
|
| Gettin money, divas gettin' money,
| Получаешь деньги, дивы получают деньги,
|
| If you ain’t gettin' money, then you ain’t got nothin fo' me
| Если у тебя нет денег, то у тебя нет ничего для меня
|
| Tell me somethin', (tell me somethin'): Where yo boss at? | Скажи мне что-нибудь, (скажи мне что-нибудь): Где твой босс? |
| (Where yo' boss at?)
| (Где твой босс?)
|
| Where my ladies up in here that like to talk back? | Где здесь мои дамы, которые любят возражать? |
| (that like to talk back)
| (которые любят возражать)
|
| I wanna see her (I wanna see her), I’d like to meet ya (I'd like to meet her)
| Я хочу ее увидеть (я хочу ее увидеть), я хотел бы встретиться с тобой (я бы хотел встретиться с ней)
|
| What you say? | Что ты сказал? |
| (NOT TO ME!), she ain’t no diva (she ain’t no diva!)…
| (НЕ МНЕ!), она не дива (она не дива!)…
|
| Na-na-na, diva is a female version of a hustla, of a hustla, of a, of a hustla.
| На-на-на, дива — женский вариант хастлы, хастлы, а, хастлы.
|
| Na-na-na, diva is a female version of a hustla, of a hustla, of a, of a hustla.
| На-на-на, дива — женский вариант хастлы, хастлы, а, хастлы.
|
| Since 15 in my stilettos, been struttin in this game,
| С 15 лет в моих туфлях на шпильках я играл в этой игре,
|
| «What's yo age? | «Сколько тебе лет? |
| «That's the question they ask when I hit the stage
| «Это вопрос, который они задают, когда я выхожу на сцену
|
| I’m a diva, best believe her, you see how she gettin paid?;
| Я дива, лучше поверь ей, ты видишь, как ей платят?;
|
| She ain’t callin him to grade-up, don’t need him, her best man
| Она не зовет его на повышение, он ей не нужен, ее шафер
|
| This is a stick-up, stick-up (I need them bags, all that money…)
| Это ограбление, ограбление (мне нужны эти сумки, все эти деньги…)
|
| We’re gonna stick-up, stick-up (You see them ask, «where that money? «)
| Мы будем грабить, грабить (Видишь, они спрашивают: «Где эти деньги?»)
|
| All my ladies get it up, I see you, I do the same;
| Все мои дамы это понимают, я вижу вас, я делаю то же самое;
|
| Take it to another level, no passengers on my plane…
| Поднимите это на другой уровень, в моем самолете нет пассажиров…
|
| I’m a-a diva (hey), I’m a, I’m a-a diva (hey)
| Я дива (эй), я, я дива (эй)
|
| I’m a, I’m a-a diva (hey), I’m a, I’m a-a diva…
| Я, я дива (эй), я, я дива ...
|
| This is a stick-up, stick-up (I need them bags, all that money…)
| Это ограбление, ограбление (мне нужны эти сумки, все эти деньги…)
|
| Stick-up, stick-up (You see them ask, «where that money? «) | Наклейка, наклейка (Видишь, они спрашивают: «Где эти деньги?») |