Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cell Block Tango , исполнителя -Дата выпуска: 27.08.2012
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cell Block Tango , исполнителя -Cell Block Tango(оригинал) |
| And now, the six merry murderesses |
| Of the Cook County Jail |
| In their rendition of |
| Uh uh! |
| «The Cell Block Tango» |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| He had it coming, he had it coming |
| He only had himself to blame |
| If you’d have been there, if you’d have seen it |
| I betcha you would have done the same |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| Pop! |
| Six! |
| Squish! |
| Uh uh! |
| Cicero! |
| Lipschitz! |
| (He had it coming) You know how people have these little habits (He had it |
| coming) |
| That get you down? |
| Like Bernie… (He only had himself to blame) |
| Bernie, he likes to chew gum, (If you’d have been there) |
| No, not chew, pop! |
| (If you’d have seen it) |
| So I came home this one day and I’m really irritated (I betcha you would have |
| done the same) |
| And I’m looking for a lil' bit of sympathy (He had it coming) |
| And there’s Bernie lyin' on the couch (He had it coming) |
| Drinkin' a beer and chewin' (He only had himself to blame) |
| No, not chewin', poppin'! |
| (If you’d have been there) |
| So, I said to him, I said (If you’d have seen it) |
| «You pop that gum one more time,» (I betcha you would have done the same) |
| Haiz… And he did (He had it coming) |
| So I took the shotgun off the wall (He had it coming) |
| And I fired two warning shots (He only had himself to blame) |
| Into his head |
| He had it coming, he had it coming |
| He only had himself to blame |
| If you’d have been there, if you’d have heard it |
| I betcha you would have done the same |
| (He had it coming) I met Ezekiel Young from Salt Lake City (He had it coming) |
| About two years ago, and he told me he was single (He only had himself to blame) |
| And we hit it off right away (If you’d have been there) |
| So, we started living together (If you’d have seen it) |
| He’d go to work, he’d come home |
| I’d fix him a drink, and we’d have dinner. |
| (I betcha you would have done the |
| same) |
| (He had it coming) And then I found out, (He had it coming) |
| Single, he told me. |
| Single, my butt! |
| (He only had himself to blame) |
| Not only was he married, oh no, he had six wives (If you’d have been there, |
| if you’d have seen it) |
| One of those Mormons, you know (I betcha you would have done the same) |
| So that night, when he came home from work (He had it coming) |
| I fixed him his drink (He had it coming) |
| As usual (He only had himself to blame) |
| You know, some guys just can’t hold their arsenic |
| He had it coming (Pop! Six! Squish!), he had it coming (Uh-Uh! Cicero! |
| Lipschitz!) |
| He took a flower (Pop! Six! Squish!) in its prime (Uh-Uh! Cicero! Lipschitz!) |
| And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!) |
| It was a murder (Squish! Uh-Uh! Cicero! Lipschitz) but not a crime |
| Now, I’m standing in the kitchen |
| Carvin' up the chicken for dinner, mindin' my own business |
| In storms my husband Wilbur in a jealous rage |
| «You been doin' the milkman» |
| He says |
| He was crazy and he kept on screamin' |
| «You been doin' the milkman» |
| And then he ran into my knife |
| He ran into my knife ten times |
| The dirty bum (Bum, bum, bum, bum) |
| The dirty bum (Bum, bum, bum, bum) |
| They had it comin' (They had it comin') |
| They had it comin' (They had it comin') |
| They had it comin' all along (They had it coming' all along) |
| 'Cause if they used us ('Cause if they used us) |
| And they abused us (Sugar: And they abused us) |
| How could they tell us that we were wrong? |
| Could you tell us that we were wrong? |
Сотовый блок Танго(перевод) |
| А теперь шесть веселых убийц |
| Тюрьма округа Кук |
| В их исполнении |
| Угу! |
| «Танго в блоке камер» |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| У него это было, у него это было |
| Он должен был винить только себя |
| Если бы ты был там, если бы ты это видел |
| Держу пари, ты бы сделал то же самое |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| Поп! |
| Шесть! |
| Хлюпать! |
| Угу! |
| Цицерон! |
| Липшиц! |
| (У него это получилось) Вы знаете, какие у людей есть эти маленькие привычки (У него это было |
| приходящий) |
| Это тебя расстраивает? |
| Как Берни… (Он виноват только в этом) |
| Берни, он любит жевать жвачку, (Если бы ты был там) |
| Нет, не жевать, поп! |
| (Если бы вы это видели) |
| Итак, в один прекрасный день я пришел домой и был очень раздражен (держу пари, что вы бы |
| сделал так же) |
| И я ищу немного сочувствия (у него это было) |
| И на диване лежит Берни (он сам это придумал) |
| Пью пиво и жую (Он виноват только в себе) |
| Нет, не жевать, хлопать! |
| (Если бы вы были там) |
| Итак, я сказал ему, я сказал (Если бы вы это видели) |
| «Вы лопнете эту жвачку еще раз» (держу пари, вы бы сделали то же самое) |
| Хайз… И он это сделал (у него это получилось) |
| Так что я снял дробовик со стены (Он шел) |
| И я сделал два предупредительных выстрела (Он виноват только в себе) |
| В его голову |
| У него это было, у него это было |
| Он должен был винить только себя |
| Если бы вы были там, если бы вы слышали это |
| Держу пари, ты бы сделал то же самое |
| (У него это было) Я встретил Иезекииля Янга из Солт-Лейк-Сити (У него это было) |
| Около двух лет назад, и он сказал мне, что он не женат (Он виноват только в себе) |
| И мы сразу нашли общий язык (Если бы ты был там) |
| Итак, мы начали жить вместе (Если бы вы это видели) |
| Он ходил на работу, он приходил домой |
| Я готовил ему напиток, и мы ужинали. |
| (Бьюсь об заклад, вы бы сделали |
| такой же) |
| (У него это было) А потом я узнал, (У него это было) |
| Холост, сказал он мне. |
| Одинокая, моя задница! |
| (Он винит только себя) |
| Мало того, что он был женат, о нет, у него было шесть жен (Если бы вы были там, |
| если бы вы это видели) |
| Знаешь, один из тех мормонов (держу пари, ты бы сделал то же самое) |
| Так что в ту ночь, когда он пришел домой с работы (у него это получилось) |
| Я приготовил ему напиток (у него это было) |
| Как всегда (винить надо было только себя) |
| Знаешь, некоторые парни просто не могут удержать свой мышьяк. |
| У него это получилось (Хлоп! Шесть! Хлюп!), у него это получилось (Э-э! Цицерон! |
| Липшиц!) |
| Он взял цветок (Хлоп! Шесть! Хлюп!) в расцвете сил (Э-э-э! Цицерон! Липшиц!) |
| А потом он использовал его (Папа!) и злоупотребил им (Шесть!) |
| Это было убийство (Хлюп! Э-э-э! Цицерон! Липшиц), но не преступление |
| Теперь я стою на кухне |
| Разделать курицу на ужин, занимаясь своими делами |
| В бури мой муж Уилбур в ревнивой ярости |
| «Ты занимался молочником» |
| Он говорит |
| Он был сумасшедшим, и он продолжал кричать |
| «Ты занимался молочником» |
| А потом он столкнулся с моим ножом |
| Он наткнулся на мой нож десять раз |
| Грязный бомж (Бум, бомж, бомж, бомж) |
| Грязный бомж (Бум, бомж, бомж, бомж) |
| У них это было (у них это было) |
| У них это было (у них это было) |
| У них это было все время (у них это было все время) |
| Потому что, если бы они использовали нас (Потому что, если бы они использовали нас) |
| И они оскорбляли нас (Сахар: И оскорбляли нас) |
| Как они могли сказать нам, что мы ошибались? |
| Не могли бы вы сказать нам, что мы ошибались? |