
Дата выпуска: 27.08.2012
Язык песни: Английский
Cell Block Tango(оригинал) |
And now, the six merry murderesses |
Of the Cook County Jail |
In their rendition of |
Uh uh! |
«The Cell Block Tango» |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
He had it coming, he had it coming |
He only had himself to blame |
If you’d have been there, if you’d have seen it |
I betcha you would have done the same |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
Pop! |
Six! |
Squish! |
Uh uh! |
Cicero! |
Lipschitz! |
(He had it coming) You know how people have these little habits (He had it |
coming) |
That get you down? |
Like Bernie… (He only had himself to blame) |
Bernie, he likes to chew gum, (If you’d have been there) |
No, not chew, pop! |
(If you’d have seen it) |
So I came home this one day and I’m really irritated (I betcha you would have |
done the same) |
And I’m looking for a lil' bit of sympathy (He had it coming) |
And there’s Bernie lyin' on the couch (He had it coming) |
Drinkin' a beer and chewin' (He only had himself to blame) |
No, not chewin', poppin'! |
(If you’d have been there) |
So, I said to him, I said (If you’d have seen it) |
«You pop that gum one more time,» (I betcha you would have done the same) |
Haiz… And he did (He had it coming) |
So I took the shotgun off the wall (He had it coming) |
And I fired two warning shots (He only had himself to blame) |
Into his head |
He had it coming, he had it coming |
He only had himself to blame |
If you’d have been there, if you’d have heard it |
I betcha you would have done the same |
(He had it coming) I met Ezekiel Young from Salt Lake City (He had it coming) |
About two years ago, and he told me he was single (He only had himself to blame) |
And we hit it off right away (If you’d have been there) |
So, we started living together (If you’d have seen it) |
He’d go to work, he’d come home |
I’d fix him a drink, and we’d have dinner. |
(I betcha you would have done the |
same) |
(He had it coming) And then I found out, (He had it coming) |
Single, he told me. |
Single, my butt! |
(He only had himself to blame) |
Not only was he married, oh no, he had six wives (If you’d have been there, |
if you’d have seen it) |
One of those Mormons, you know (I betcha you would have done the same) |
So that night, when he came home from work (He had it coming) |
I fixed him his drink (He had it coming) |
As usual (He only had himself to blame) |
You know, some guys just can’t hold their arsenic |
He had it coming (Pop! Six! Squish!), he had it coming (Uh-Uh! Cicero! |
Lipschitz!) |
He took a flower (Pop! Six! Squish!) in its prime (Uh-Uh! Cicero! Lipschitz!) |
And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!) |
It was a murder (Squish! Uh-Uh! Cicero! Lipschitz) but not a crime |
Now, I’m standing in the kitchen |
Carvin' up the chicken for dinner, mindin' my own business |
In storms my husband Wilbur in a jealous rage |
«You been doin' the milkman» |
He says |
He was crazy and he kept on screamin' |
«You been doin' the milkman» |
And then he ran into my knife |
He ran into my knife ten times |
The dirty bum (Bum, bum, bum, bum) |
The dirty bum (Bum, bum, bum, bum) |
They had it comin' (They had it comin') |
They had it comin' (They had it comin') |
They had it comin' all along (They had it coming' all along) |
'Cause if they used us ('Cause if they used us) |
And they abused us (Sugar: And they abused us) |
How could they tell us that we were wrong? |
Could you tell us that we were wrong? |
Сотовый блок Танго(перевод) |
А теперь шесть веселых убийц |
Тюрьма округа Кук |
В их исполнении |
Угу! |
«Танго в блоке камер» |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
У него это было, у него это было |
Он должен был винить только себя |
Если бы ты был там, если бы ты это видел |
Держу пари, ты бы сделал то же самое |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
Поп! |
Шесть! |
Хлюпать! |
Угу! |
Цицерон! |
Липшиц! |
(У него это получилось) Вы знаете, какие у людей есть эти маленькие привычки (У него это было |
приходящий) |
Это тебя расстраивает? |
Как Берни… (Он виноват только в этом) |
Берни, он любит жевать жвачку, (Если бы ты был там) |
Нет, не жевать, поп! |
(Если бы вы это видели) |
Итак, в один прекрасный день я пришел домой и был очень раздражен (держу пари, что вы бы |
сделал так же) |
И я ищу немного сочувствия (у него это было) |
И на диване лежит Берни (он сам это придумал) |
Пью пиво и жую (Он виноват только в себе) |
Нет, не жевать, хлопать! |
(Если бы вы были там) |
Итак, я сказал ему, я сказал (Если бы вы это видели) |
«Вы лопнете эту жвачку еще раз» (держу пари, вы бы сделали то же самое) |
Хайз… И он это сделал (у него это получилось) |
Так что я снял дробовик со стены (Он шел) |
И я сделал два предупредительных выстрела (Он виноват только в себе) |
В его голову |
У него это было, у него это было |
Он должен был винить только себя |
Если бы вы были там, если бы вы слышали это |
Держу пари, ты бы сделал то же самое |
(У него это было) Я встретил Иезекииля Янга из Солт-Лейк-Сити (У него это было) |
Около двух лет назад, и он сказал мне, что он не женат (Он виноват только в себе) |
И мы сразу нашли общий язык (Если бы ты был там) |
Итак, мы начали жить вместе (Если бы вы это видели) |
Он ходил на работу, он приходил домой |
Я готовил ему напиток, и мы ужинали. |
(Бьюсь об заклад, вы бы сделали |
такой же) |
(У него это было) А потом я узнал, (У него это было) |
Холост, сказал он мне. |
Одинокая, моя задница! |
(Он винит только себя) |
Мало того, что он был женат, о нет, у него было шесть жен (Если бы вы были там, |
если бы вы это видели) |
Знаешь, один из тех мормонов (держу пари, ты бы сделал то же самое) |
Так что в ту ночь, когда он пришел домой с работы (у него это получилось) |
Я приготовил ему напиток (у него это было) |
Как всегда (винить надо было только себя) |
Знаешь, некоторые парни просто не могут удержать свой мышьяк. |
У него это получилось (Хлоп! Шесть! Хлюп!), у него это получилось (Э-э! Цицерон! |
Липшиц!) |
Он взял цветок (Хлоп! Шесть! Хлюп!) в расцвете сил (Э-э-э! Цицерон! Липшиц!) |
А потом он использовал его (Папа!) и злоупотребил им (Шесть!) |
Это было убийство (Хлюп! Э-э-э! Цицерон! Липшиц), но не преступление |
Теперь я стою на кухне |
Разделать курицу на ужин, занимаясь своими делами |
В бури мой муж Уилбур в ревнивой ярости |
«Ты занимался молочником» |
Он говорит |
Он был сумасшедшим, и он продолжал кричать |
«Ты занимался молочником» |
А потом он столкнулся с моим ножом |
Он наткнулся на мой нож десять раз |
Грязный бомж (Бум, бомж, бомж, бомж) |
Грязный бомж (Бум, бомж, бомж, бомж) |
У них это было (у них это было) |
У них это было (у них это было) |
У них это было все время (у них это было все время) |
Потому что, если бы они использовали нас (Потому что, если бы они использовали нас) |
И они оскорбляли нас (Сахар: И оскорбляли нас) |
Как они могли сказать нам, что мы ошибались? |
Не могли бы вы сказать нам, что мы ошибались? |